紀遊

古端有奇勝,名巖擬天星。 傳聞輦轂下,往往極口稱。 有爲背馳說,曾不如邱陵。 請君勿誇山,恐非動者情。 請君勿譽水,靜必惡淙琤。 玄酒薄滋味,衆口難調羹。 甲乙獨相囗,馬不同牛耕。 海上有逐臭,寧云爾德馨。 主人何負盜,勢固爲盜憎。 茲山豈求全,乃與人事並。 言言而疑疑,世態犬吠聲。 百聞輸一見,日月中天明。 我綰高要章,往返萬里程。 凜凜民社寄,旦旦朱墨榮。 及茲瓜戍期,作意星巖行。 星巖有佳處,丈人試靜聽。 空洞似容德,不禁魑魅停。 其中百尋泉,澄撓無濁清。 神龍倏兮來,穩穩石榻橫。 忽焉風雲合,霹靂行雷霆。 驅逐百種怪,慄慄心膽驚。 爲山何用高,有此足以名。 提攜曲居士,賓從盡豪英。 刻山與題柱,悔罪付兩黥。 男兒須辦此,誰能作蠅營。

在古端州有奇異美妙的景緻,那有名的山岩就如同天上星辰般令人矚目。 聽聞在京城之中,常常有人對它讚不絕口。 但也有人持相反的說法,說它還不如小土丘。 請您別再一味誇讚這山了,恐怕這並非那些好動之人的喜好。 請您也別再讚譽這水了,喜歡安靜的人必然討厭水流動的聲響。 就像那質樸的玄酒滋味淡薄,衆口難調,很難讓大家都滿意。 不同人有不同的看法,就如同馬和牛不能一起耕地。 海上有人喜歡臭味,哪裏能說這是美好的德行呢。 主人家並沒有對不起盜賊,可盜賊卻因爲利益關係而憎惡主人。 這山哪裏是追求完美,卻也和人世間的事情一樣。 人們議論紛紛還充滿猜疑,世間的態度就像狗聽到聲音就跟着叫。 聽別人說一百次,都不如自己親眼見一次,就像太陽和月亮高懸在天空中那般清晰明白。 我掌管着高要的官印,往返行程有萬里之遙。 身負着百姓和社稷的重任,每天都爲處理公文而忙碌。 到了這任期將滿的時候,我特意安排去星巖遊玩。 星巖有美妙的地方,您且靜心聽聽。 那山洞空闊彷彿能容納高尚的品德,卻也不禁有魑魅停留。 山洞中有很深的泉水,無論攪動還是靜止,都沒有渾濁和清澈的變化。 神龍突然就來了,穩穩地橫臥在石榻之上。 忽然風雲聚集,響起了霹靂和雷霆。 它驅逐了各種鬼怪,讓人膽戰心驚。 山何須用高來衡量呢,有這樣的景緻就足以聞名了。 我帶着美酒,賓客隨從都是豪傑英才。 在山上刻字、在柱子上題詩,就像罪犯接受黥刑來悔罪一樣。 男子漢就該有這樣的作爲,誰能像蒼蠅一樣只知道蠅營狗苟呢。
评论
加载中...
關於作者

趙廱,字和仲,號竹潭,太原清源(今山西清徐)人(《宋詩紀事小傳補正》)。高宗紹興二十四年(一一五四)進士,二十六年,監車輅院,累遷宗正丞(《建炎以來系年要錄》卷一六六、一八二)。孝宗淳熙二年(一一七五)知肇慶府(《廣東通志》卷二一○)。今錄詩六首。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序