古端有奇勝,名巖擬天星。 傳聞輦轂下,往往極口稱。 有爲背馳說,曾不如邱陵。 請君勿誇山,恐非動者情。 請君勿譽水,靜必惡淙琤。 玄酒薄滋味,衆口難調羹。 甲乙獨相囗,馬不同牛耕。 海上有逐臭,寧云爾德馨。 主人何負盜,勢固爲盜憎。 茲山豈求全,乃與人事並。 言言而疑疑,世態犬吠聲。 百聞輸一見,日月中天明。 我綰高要章,往返萬里程。 凜凜民社寄,旦旦朱墨榮。 及茲瓜戍期,作意星巖行。 星巖有佳處,丈人試靜聽。 空洞似容德,不禁魑魅停。 其中百尋泉,澄撓無濁清。 神龍倏兮來,穩穩石榻橫。 忽焉風雲合,霹靂行雷霆。 驅逐百種怪,慄慄心膽驚。 爲山何用高,有此足以名。 提攜曲居士,賓從盡豪英。 刻山與題柱,悔罪付兩黥。 男兒須辦此,誰能作蠅營。
紀遊
在古端州有奇異美妙的景緻,那有名的山岩就如同天上星辰般令人矚目。
聽聞在京城之中,常常有人對它讚不絕口。
但也有人持相反的說法,說它還不如小土丘。
請您別再一味誇讚這山了,恐怕這並非那些好動之人的喜好。
請您也別再讚譽這水了,喜歡安靜的人必然討厭水流動的聲響。
就像那質樸的玄酒滋味淡薄,衆口難調,很難讓大家都滿意。
不同人有不同的看法,就如同馬和牛不能一起耕地。
海上有人喜歡臭味,哪裏能說這是美好的德行呢。
主人家並沒有對不起盜賊,可盜賊卻因爲利益關係而憎惡主人。
這山哪裏是追求完美,卻也和人世間的事情一樣。
人們議論紛紛還充滿猜疑,世間的態度就像狗聽到聲音就跟着叫。
聽別人說一百次,都不如自己親眼見一次,就像太陽和月亮高懸在天空中那般清晰明白。
我掌管着高要的官印,往返行程有萬里之遙。
身負着百姓和社稷的重任,每天都爲處理公文而忙碌。
到了這任期將滿的時候,我特意安排去星巖遊玩。
星巖有美妙的地方,您且靜心聽聽。
那山洞空闊彷彿能容納高尚的品德,卻也不禁有魑魅停留。
山洞中有很深的泉水,無論攪動還是靜止,都沒有渾濁和清澈的變化。
神龍突然就來了,穩穩地橫臥在石榻之上。
忽然風雲聚集,響起了霹靂和雷霆。
它驅逐了各種鬼怪,讓人膽戰心驚。
山何須用高來衡量呢,有這樣的景緻就足以聞名了。
我帶着美酒,賓客隨從都是豪傑英才。
在山上刻字、在柱子上題詩,就像罪犯接受黥刑來悔罪一樣。
男子漢就該有這樣的作爲,誰能像蒼蠅一樣只知道蠅營狗苟呢。
评论
加载中...
納蘭青雲