纪游

古端有奇胜,名岩拟天星。 传闻辇毂下,往往极口称。 有为背驰说,曾不如邱陵。 请君勿夸山,恐非动者情。 请君勿誉水,静必恶淙琤。 玄酒薄滋味,众口难调羹。 甲乙独相囗,马不同牛耕。 海上有逐臭,宁云尔德馨。 主人何负盗,势固为盗憎。 兹山岂求全,乃与人事并。 言言而疑疑,世态犬吠声。 百闻输一见,日月中天明。 我绾高要章,往返万里程。 凛凛民社寄,旦旦朱墨荣。 及兹瓜戍期,作意星岩行。 星岩有佳处,丈人试静听。 空洞似容德,不禁魑魅停。 其中百寻泉,澄挠无浊清。 神龙倏兮来,稳稳石榻横。 忽焉风云合,霹雳行雷霆。 驱逐百种怪,栗栗心胆惊。 为山何用高,有此足以名。 提携曲居士,宾从尽豪英。 刻山与题柱,悔罪付两黥。 男儿须办此,谁能作蝇营。

在古端州有奇异美妙的景致,那有名的山岩就如同天上星辰般令人瞩目。 听闻在京城之中,常常有人对它赞不绝口。 但也有人持相反的说法,说它还不如小土丘。 请您别再一味夸赞这山了,恐怕这并非那些好动之人的喜好。 请您也别再赞誉这水了,喜欢安静的人必然讨厌水流动的声响。 就像那质朴的玄酒滋味淡薄,众口难调,很难让大家都满意。 不同人有不同的看法,就如同马和牛不能一起耕地。 海上有人喜欢臭味,哪里能说这是美好的德行呢。 主人家并没有对不起盗贼,可盗贼却因为利益关系而憎恶主人。 这山哪里是追求完美,却也和人世间的事情一样。 人们议论纷纷还充满猜疑,世间的态度就像狗听到声音就跟着叫。 听别人说一百次,都不如自己亲眼见一次,就像太阳和月亮高悬在天空中那般清晰明白。 我掌管着高要的官印,往返行程有万里之遥。 身负着百姓和社稷的重任,每天都为处理公文而忙碌。 到了这任期将满的时候,我特意安排去星岩游玩。 星岩有美妙的地方,您且静心听听。 那山洞空阔仿佛能容纳高尚的品德,却也不禁有魑魅停留。 山洞中有很深的泉水,无论搅动还是静止,都没有浑浊和清澈的变化。 神龙突然就来了,稳稳地横卧在石榻之上。 忽然风云聚集,响起了霹雳和雷霆。 它驱逐了各种鬼怪,让人胆战心惊。 山何须用高来衡量呢,有这样的景致就足以闻名了。 我带着美酒,宾客随从都是豪杰英才。 在山上刻字、在柱子上题诗,就像罪犯接受黥刑来悔罪一样。 男子汉就该有这样的作为,谁能像苍蝇一样只知道蝇营狗苟呢。
评论
加载中...
关于作者

赵廱,字和仲,号竹潭,太原清源(今山西清徐)人(《宋诗纪事小传补正》)。高宗绍兴二十四年(一一五四)进士,二十六年,监车辂院,累迁宗正丞(《建炎以来系年要录》卷一六六、一八二)。孝宗淳熙二年(一一七五)知肇庆府(《广东通志》卷二一○)。今录诗六首。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序