枕漱鑱針泉石肓,登臨又刮山川目。 太清飛出離宮景,平地分爲散仙福。 知津有頼大夫松,避道尤勤居士木。 層巒破曉霞散綺,斷岸涵空霧披縠。 界遠都歸粟粒藏,脈近寧勞杖頭縮。 不愁風引輕舟卻,更喜村通小徑曲。 妙含道德五千餘,迥出洞天三十六。 青牛稅駕從嬾臥,寶猊回拱長蹲伏。 猶餘砥室燦金星,安用柔宗扶玉局。 巖前日月自朝夕,物外乾坤豈寒燠。 蛇靈必化第須時,豹隠唯鄰聊協卜。 共知容與樂無限,誰想緒餘善非獨。 兩柱擎天壽八荒,一水爲霖登百穀。 深嗟晚到償疇昔,爭忍疎遊逾信宿。 痴兒浪作謝鯤圖,坐進因明天下谷。
遊老君洞
譯文:
我像用針治療泉石的病症一般枕流漱石,仔細品味這山水的奧妙,登臨此處又像擦亮了雙眼,重新審視山川的壯麗景色。
彷彿從天上太清仙境飛出了這般離宮般的美景,這平地之上的奇景,簡直是賜予散仙的福澤。
識得道路要依賴那如大夫般的古松指引,避開險阻還多虧了像居士般的樹木幫忙。
層層山巒在破曉時分,雲霞如同散開的錦綺般絢爛;斷開的河岸融入天空,霧氣好似散開的皺紗般輕柔。
遠處的世界彷彿都能藏進小小的粟粒之中,附近的脈絡也無需用仙人的縮地之法,杖頭一點就能到達。
不用擔心風兒會把輕舟吹回,反而欣喜村莊連着那曲折的小徑。
這裏蘊含着如同《道德經》五千餘言般的玄妙道理,遠遠超越了那三十六洞天的奇景。
那青牛停歇下來慵懶地臥着,石獅子回頭拱衛,長久地蹲伏在此。
巖壁上還有如金星般燦爛的石頭,哪裏還用得着像柔宗那樣藉助玉局的幫助。
巖前的日月自然地東昇西落,超脫塵世的天地裏又哪管什麼嚴寒酷暑。
靈蛇必然會化形,只是需要時間;豹子隱藏身形,與我相鄰,這也是符合卦象的好兆頭。
大家都知道在這裏從容遊樂樂趣無窮,誰能想到這餘韻帶來的好處並非只有一處。
這山峯如兩根擎天巨柱,保佑着八方大地長壽安寧;這流水化爲甘霖,滋潤着百穀豐收。
我深深嘆息自己來得太晚,沒能早些償還往昔對這裏的嚮往之情,又怎忍心匆匆遊覽,停留不到兩晚就離開。
那些不懂欣賞的人胡亂描繪着如謝鯤般的圖景,而我卻能坐在這裏領悟着如天下百川歸海般的深邃道理。
納蘭青雲