上都门外垂杨陌,叶叶经霜不堪折。 春光犹未到梅花,何物当扳送行客。 路人惊问去者谁,高牙大纛争光辉。 君王应念蜀父老,故辍侍臣来紫微。 明光起草文章手,却听元戎报刁斗。 回首翔鸾一梦中,玉箫缓送成都酒。 邛郲九折何足驱,慷慨功名真丈夫。 成都花锦君莫恋,早晚归凯持钧枢。
送制置使王刚中帅蜀
译文:
在京城上都门外那垂杨夹道的小路上,杨柳的叶子都已经经历了寒霜,脆弱得不堪去折取了。
春天的气息还没有吹拂到梅花那里,此时没有什么合适的东西可以折下来赠给远行的客人。
路上的行人惊讶地询问这离去的人是谁呀,只见队伍中高大的牙旗和华丽的仪仗相互辉映,光彩夺目。
君王大概是想到了蜀地的百姓们,所以才从朝廷中把您这位侍从之臣调离,派您前往蜀地。
您本是在明光殿里起草重要文章的大手笔,如今却要去倾听军中的刁斗之声了。
回首过去在朝廷如鸾鸟翱翔般的日子,就仿佛一场梦一样,此刻正有人吹着玉箫,缓缓地为您送上前往成都践行的美酒。
蜀地邛郲山那曲折难行的九折坂又哪里值得您畏惧呢,您如此慷慨有壮志去追求功名,真是一位大丈夫啊。
成都有那美丽的花锦,但您可不要贪恋于此,希望您能早日凯旋归来,执掌国家的重要权柄。
纳兰青云