女贫苦难妍,士贫苦难高。 了知论此者,不识一世豪。 此身百斛鼎,流俗欲手操。 宁当舍其中,局促计所遭。 颇疑有若人,肮脏栖蓬蒿。 考槃一丘壑,光景不可韬。 斯人不我忘,空复逾垣逃。 轩裳亦云华,唾去如腥臊。 哀哉夸毗子,扰扰冠猿猱。 恬无齐世心,闵默死滔滔。 朅来事斗禄,俛仰身桔槔。 一官戏人间,几何非餮饕。 谁言眷此帻,掷去轻秋毫。 区区欲骄士,一哭嗟儿曹。
女贫苦难妍
译文:
女子贫穷就难以打扮得美丽,士人贫穷就难以有高远的志向和成就。那些只知道用贫富来评判人的人,根本不懂得什么才是一世的豪杰。
我这身躯就如同能承受百斛重物的大鼎,而世俗之人却想随意操控我。我怎肯舍弃自己的志向和操守,在这狭小的空间里计较自己所遭遇的困境。
我很怀疑有这样一类人,他们刚直不阿却只能栖身于简陋的蓬蒿草屋之中。他们隐居在山林丘壑之间,过着悠闲自得的生活,那独特的光彩是无法被掩盖的。
这样的人没有忘记我,可我却只能像翻墙逃跑一样躲避。那些高官显贵、华服美车,在我看来就像腥臊之物,我唾弃它们。
可悲啊那些阿谀奉承的人,他们像戴着帽子的猿猴一样,上蹿下跳、忙忙碌碌。他们内心没有匡扶世道的想法,默默地在滔滔世俗中死去。
有的人前来追逐微薄的俸禄,像桔槔一样俯仰屈伸、身不由己。当个小官在这人间作戏,又有多少人不是贪婪无厌的呢。
谁说会眷恋这小小的官帽,我把它扔去就像扔掉一根秋天的毫毛一样轻松。那些妄图用权势来骄慢对待士人的人,真是可悲啊,我只能为他们像小孩子一样的行径痛哭感叹。
纳兰青云