九州眼一槩,余子真琐琐。 岳立㟝嵝中,喜此高岋峨。 如公吾辈人,取友一到我。 挥毫赋垂天,风雨卷蓬颗。 相期八表游,未觉夙心左。 解龟醉江阁,酒面山月堕。 起瞻帝乡云,感叹不成坐。 何须飞霞佩,自办凌风舸。 瀛洲渺溟渤,万里一掀簸。 缄诗寄天涯,秉烛对新火。 那知市门仙,斗禄事幺麽。 空余肠九回,上疏何日果。
送志宏西上
译文:
在这广袤九州大地上,放眼望去,其他人都是那么渺小、琐碎。而你却如同巍峨耸立在群山之中的高山,令人欣喜于你那高大不凡的气质。
像你这样的人,才是我们这一辈中的杰出之士,你结交朋友时能来到我身边。你挥笔创作,诗文气势如同垂天的大鹏展翅,那文采的力量仿佛能像狂风骤雨卷起蓬草般震撼人心。
我们曾相约一同畅游八方极远之地,至今也不觉得当初的想法有什么偏差。我们解下龟符,在江边楼阁中畅快饮酒,直到酒意上头,山间明月都已西沉坠落。
起身眺望京城方向的云霞,心中感慨万千,再也无法安坐。其实又何必去佩戴那飞霞般的仙饰,你本就自能驾驭着凌风的船只前行。
瀛洲在那茫茫大海中显得那么遥远,但对你来说,万里的波涛也不过是一次小小的颠簸。
我写了这首诗寄向天涯给你,此刻我秉烛守着新燃的灯火。谁能想到你这个好似市门中的神仙般的人物,却为了微薄的俸禄去做那些琐碎小事。
只留下我内心极度痛苦、愁肠百结,不知你上疏请求改变现状的事情什么时候才能有结果。
纳兰青云