雉馴不因媒,鳩煖自呼婦。 詩成桃李陰,知是霹靂手。 簿書我亦厭,丘壑渠自有。 卻憐支離疏,飽食得薪槱。 俗夫嘗世味,甘苦半噦嘔。 知公超然處,心跡兩無垢。 愁陰老芳物,蟲鳥故相誘。 浪蕋費收拾,柔條可結揉。 豈無我輩人,一醉開笑口。 那知市門底,客倦枕兩肘。 眼高可人稀,命蹇亨運偶。 平生願執鞭,見謂餘小友。 細觀豈弟心,宜在帝左右。 卻來塵埃中,寂寞對五柳。 鷇音藏鵠羽,正待荊雞剖。 學政容窺譜,問字當載酒。 虛名翻誤夢,恐坐箕與鬥。 言詩終不稱,永媿賦瓊玖。
次韻夢得見示長篇 其一
### 譯文
野雞馴服不是因爲有媒人牽線,斑鳩在溫暖時自然會呼喚伴侶。你寫成的詩作就像桃李樹下的陰涼,讓人知道你是作詩的快手。
我也厭煩了那堆積如山的公文,而你心中自有那山林丘壑的逸趣。卻可憐那形體支離的疏,能飽食無憂還能得到柴草。
世俗之人品嚐着世間滋味,一半是甘甜一半是嘔吐般的難受。我知道你超脫於塵世,心境和行爲都一塵不染。
憂愁的陰霾讓美好的事物老去,蟲鳥卻故意來引誘。那些雜亂的花蕊不值得去收拾,柔軟的枝條卻可以揉搓把玩。
難道就沒有我們這樣的人,一起喝個大醉開懷大笑?哪知道在那市門之下,客人疲倦地枕着雙臂。
眼界高了,能看得上的人就稀少了,命運不好,亨通的運氣偶爾纔會降臨。
我平生就願意爲你執鞭駕車,你還稱我爲小友。仔細觀察你那和藹可親的心地,應該在皇帝身邊輔佐。
可如今卻來到這塵世之中,寂寞地對着那五柳之景。你就像幼鳥之音藏着鵠鳥的羽翼,正等待像荊雞破殼那樣展現才華。
在學問和政事方面我希望能窺見你的門道,我會帶着酒來向你請教。
虛名反而耽誤了“夢得”之名,只怕你要像坐於箕星和鬥星下一樣徒有其名。
我談詩終究是不稱職的,永遠慚愧不能像你贈我美玉一樣回應你。
### 解析
這首詩是洪邁次韻和劉禹錫(夢得)所寫的長篇。詩中對劉禹錫的詩才極爲讚賞,將其比作作詩快手。表達了自己對繁瑣公文的厭煩,對比出劉禹錫心中有山林之趣。感慨世俗之人的苦樂參半,稱讚劉禹錫的超脫。詩中還描寫了自然景象,如花蕊、枝條等,流露出對生活的一些感慨。洪邁表示願意追隨劉禹錫,認爲他有輔佐皇帝的才能,卻在塵世中寂寞。最後表達了自己談詩的不足以及對劉禹錫贈詩的感激與自愧。
评论
加载中...
納蘭青雲