條侯得劇孟,吳楚坐可馘。 我知無能爲,失此一敵國。 偉哉奇男子,俠氣橫八極。 書生復何者,骯髒老筆墨。 刺口論安危,事往竟何益。 匹夫嘯空野,驚塵一方塞。 區區空有意,浩蕩洗鋒鏑。 何如吳王孫,語輒面浮赤。 交遊得朱亥,負販鄙膠鬲。 腰間鐵絲箭,上鏃紫塞翮。 笑指蛇豕區,滅此而後食。 諸公未備知,欲薦恨無力。 明日我過君,烹牛啖社客。 當書遊俠傳,令子姓名白。
戲贈吳知伯
當年條侯周亞夫得到劇孟這樣的人物,就有把握讓吳楚之亂的叛軍束手就擒。我自知沒什麼本事,要是失去你這樣能抵得上一個敵國的人才,可就糟糕了。
你真是個偉大的奇男子啊,身上的俠氣縱橫於天地八方。我這個書生又算得了什麼呢,只會在筆墨之間苦苦掙扎,一身孤高之氣卻難有大作爲。
我也曾急切地談論國家安危之事,可事情過去了,終究沒起到什麼實際作用。一個普通百姓在空曠的原野上呼嘯,揚起的塵土能堵塞一方。我空有一番心意,想要盪滌世間的戰火紛爭。
哪比得上你這位吳王的後裔,一說起相關事情就激動得滿臉通紅。你交友能結識像朱亥那樣的豪傑,對像膠鬲那樣靠小買賣爲生的人也不屑一顧。
你腰間插着鐵絲箭,箭上的羽毛來自紫塞的飛鳥。你笑着指向那些像蛇豕一樣爲非作歹的地方,發誓要消滅他們之後才肯喫飯。
各位公卿還不瞭解你的才能,我想舉薦你卻遺憾自己沒有足夠的能力。
明天我會去拜訪你,到時候宰牛來款待賓客。我要爲你書寫一篇遊俠傳,讓你的姓名大白於天下。
评论
加载中...
納蘭青雲