遣興 其四
向來穴紙笑癡蠅,猶覺文章是小乘。
四壁圖書聊隠幾,半窗風雨屢挑燈。
卑枝早厭鳴岡鳳,尺水難留跨海鵬。
未試屠龍一分手,可能問舍愧陳登。
譯文:
以往我就像嘲笑那些往紙上亂撞的愚蠢蒼蠅一樣,覺得寫文章不過是修行中的小乘之法,沒什麼大不了的。
我在四面堆滿圖書的屋子裏,隨意地靠在几案上,半窗之外風雨交加,我多次挑亮燈盞,沉浸在自己的世界裏。
低矮的樹枝早就留不住那要在高岡上鳴叫的鳳凰,淺淺的池水也難以容納能夠跨越海洋的大鵬。
我還沒有施展自己屠龍的本領呢,如果現在就像只關心購置田產房屋的人一樣,那可真是要像陳登所鄙視的人那樣感到羞愧了。