書懷 其二

衫似荷枯嫌絆縛,屋如斗大費支撐。 寒蔬日日同僧飯,拄杖時時伴鶴行。 聊託蓴鱸非厚味,漫言松菊本真情。 山中亦有閒田地,可惜離家久不耕。

譯文:

我身上的衣衫就像枯萎的荷葉一般,穿着它總覺得受到牽絆和束縛,實在是不自在;所居住的屋子狹小得如同斗笠一樣,想要好好維持居住下去都費勁。 每天都只能和僧人一樣,喫着粗陋的蔬菜;時常拄着柺杖,像仙鶴一樣獨自漫步。 我嘴上說着暫且託寄於蓴羹鱸膾這樣的美食,可其實它們並非什麼美味佳餚;隨意提及松菊,也談不上是真的有陶淵明那般喜愛松菊的真情。 這山中其實也有空閒的田地,只可惜我離開家鄉太久,都沒能去耕種了。
關於作者
宋代李流謙

[約公元一一四七午前後在世]字無變,漢州德陽人。生卒年不詳,約宋高宗紹興中前後在世。以文學知名。蔭補將仕郎,授成都府靈泉縣尉。秩滿,調雅州教授。虞允文宣撫全蜀,置之冪下,多所贊畫。尋以薦除諸王宮大小學教授。力乞補外改奉議郎,通判淹州府事。流謙著有澹齊集八十一卷,《國史經籍志》傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序