晚泊
薄霧初迷岸,微風早系舟。
山青只欲遠,江闊不勝流。
取酒深深酌,將詩緩緩謳。
去家萬餘里,聊此散千憂。
譯文:
傍晚時分,那薄薄的霧氣剛剛開始籠罩岸邊,模糊了岸的輪廓。微風輕拂,我早早地把船系在了岸邊。
眼前的青山,彷彿在不斷地向後退去,好像怎麼看都看不完它綿延的身姿,一直伸向遠方。寬闊的江面,江水滔滔不絕地流淌,似乎承載不住這無盡的水流。
我拿出酒來,滿滿地給自己斟上一杯,深深地喝了下去。然後拿起寫好的詩,慢悠悠地吟唱起來。
我離開家鄉已經有一萬多里遠了,只能暫且借這喝酒吟詩的時光,來驅散心中那千般的憂愁啊。