吊李允成知縣

百年造化無遺力,霜雪十圍豈易得。 盲工操斤選樸樕,銅柯石根棄如擲。 嗚呼斯人何不淑,天畀之多人則嗇。 白眼千百碌碌子,老虎可縛蛟可馘。 神鋒屢染雞鶩血,繞匣龍蛇夜悲泣。 英靈不合世間著,蟻宮歷遊無半席。 不如收拾還山川,化爲球琳尚華國。 意氣偶合肝腸傾,手栽檀欒食予實。 至今歛翼蓬蒿中,不與燕雀同感激。 霜風吹愁愁更濃,屈折長虹玉三尺。 晨興攬衣發深省,古來精誠可裂石。 玄堂文成許見不,魚與熊掌當取一。

譯文:

大自然用了整整百年的功夫,不遺餘力地去造就,那直徑十圍、飽經霜雪的大樹是多麼難以長成啊。 可那無知的工匠拿着斧頭,卻去挑選那些矮小無用的樸樕樹,把那枝幹如銅、根堅如石的良材像垃圾一樣隨意丟棄。 唉,這位李允成知縣是多麼不幸啊,上天賦予了他衆多的才能,可世人卻不懂得珍惜他。 世間有千百個只會翻白眼、庸庸碌碌的人,而他卻有能縛住老虎、斬殺蛟龍的本領。 他那如神的鋒芒卻只能多次沾染雞鶩之血(指被用在微不足道的事情上),連劍匣中的寶劍都好像有靈,在夜裏繞着劍匣發出悲泣之聲。 他那超凡的英靈本就不應該在這世間委屈,在那如蟻穴般狹小的官場裏,連半席容身之地都沒有。 倒不如把他的英靈收拾起來歸還山川,讓他化爲美玉珍寶,還能爲國家增添光彩。 我和他意氣相投,肝膽相照,他親手栽種了竹子,讓我得以品嚐竹實。 到如今,他如鳥兒收斂翅膀困在蓬蒿之中,但他也不會像燕雀那樣爲了微小的利益而感激。 霜風襲來,更增添了我的憂愁,那如長虹般的壯志被無情地屈折。 清晨起來,我披上衣服陷入深深的思索,自古以來,精誠之心可以使石頭開裂。 我爲他寫好了悼文,不知他能否見到,在生與死的抉擇中(魚與熊掌不可兼得),生命已逝,我只能以這篇文章來紀念他了。
關於作者
宋代李流謙

[約公元一一四七午前後在世]字無變,漢州德陽人。生卒年不詳,約宋高宗紹興中前後在世。以文學知名。蔭補將仕郎,授成都府靈泉縣尉。秩滿,調雅州教授。虞允文宣撫全蜀,置之冪下,多所贊畫。尋以薦除諸王宮大小學教授。力乞補外改奉議郎,通判淹州府事。流謙著有澹齊集八十一卷,《國史經籍志》傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序