兩山齊起屹雙闕,一巖突出刳寒月。 成行松桂自昭穆,入耳流泉間宮角。 向來妙思發天蘊,突兀小亭著能穩。 漁郎撐舟更何之,不信武陵眉睫近。 慇懃置酒臨清夜,主人不凡客殊野。 酒酣燭暗月初上,卻徙胡牀坐巖下。 疎疎林隙半輪懸,破碎寒塘萬珪璧。 恐有仙人海上來,髣髴天風響環玦。 蟇頤先生有矜色,索我題詩紀清絕。 才薄將奈此景何,喚起吾家跨鯨白。
錢元質飲客月岩前小亭酒半月上移席坐巖下四顧林塘景氣清絕眉山程進儒謂予不可無詩因作此
譯文:
兩座山峯齊齊矗立,就像高大的雙闕一般雄偉壯觀。有一座岩石突兀地伸出來,中間彷彿被掏空成一輪寒月的形狀。
成行排列的松樹和桂樹,彷彿遵循着長幼有序的昭穆之制;耳邊流淌的泉水聲,就如同宮、角等不同音調相互交織。
此前有人懷着精妙的構思,順應天然的景緻,修建了一座小亭子,位置恰到好處,穩穩地立在那裏。
這景色美得就像桃花源,要是武陵的漁郎撐着小船到了這兒,怕是都不知道該再往哪裏去,因爲他怎麼也想不到,如此美妙的“武陵仙境”就近在眼前。
主人熱情誠懇地在這清朗的夜晚擺下酒宴,主人是個不凡之人,賓客們也都有着率真質樸的氣質。
大家酒興正濃的時候,蠟燭漸漸昏暗,月亮剛剛升起,於是我們便移動胡牀,坐到了岩石之下。
稀疏的樹林間隙中,半輪明月懸掛着,月光灑落在寒冷的池塘裏,像是無數破碎的珪璧散落在水面。
我心裏想着,說不定會有仙人從海上乘風而來,恍惚間好像真的聽到了天風裏玉佩環玦碰撞的聲響。
蟇頤先生一臉得意的樣子,要求我題詩來記錄這清幽絕妙的景色。
可我才學淺薄,面對如此美景實在是不知如何下筆,真希望能喚起像我家那跨着鯨魚遨遊的詩仙李白來,讓他爲這美景賦詩啊。
納蘭青雲