用黎州梅字韻作詩送之

西風舉扇揮浮埃,十年水曲並山隈。 一朝尺一天上來,臺家擇才搜偉瑰。 豫樟連雲誰手栽,梁千尺觀崢嶸哉。 收拾虹蜺小低徊,如取萬海納一杯。 濟時策略招譏詼,翳氛卷盡青天開。 還如調鼎須鹽梅,衆星錯落環杓魁。 欲談近事樹頰頦,旗矛委塵槍臥苔。 禍生冥冥戒其胎,如公氣象天可回。 高論疾如破山雷,毋使缾罄空恥罍。 笑渠佩玉救焚煨,往矣急挽波之頹。

秋風像扇子一樣揮走了空中的浮塵,我在水邊和山角之地已經度過了十年時光。 忽然有一天,皇帝的詔書從天而降,御史臺選拔人才,四處搜尋傑出非凡之士。 那高聳入雲的豫章樟樹,不知是何人親手栽種,那千尺的屋樑,那壯觀的樓觀,多麼雄偉啊! 您收斂起才華稍稍徘徊,就如同把衆多的海水納入一個杯子一樣輕鬆。 您那些濟世的策略卻招來他人的譏諷和嘲笑,可如今陰霾的氣氛散盡,青天已然打開。 就像烹飪食物需要鹽和梅來調味一樣,國家需要您這樣的人才,衆多的賢才就像錯落的星星環繞着北斗星的斗杓和魁星。 若要談論近來的事情,實在讓人難過,軍旗和長矛被塵土掩埋,槍也躺在青苔之中。 災禍在不知不覺中產生,要在它萌芽時就加以戒備,像您這樣有非凡氣象的人,能讓上天改變心意。 您的高談闊論就像能劈開山巒的驚雷一樣迅疾有力,不要讓酒器中的酒都空了,只剩下酒罈徒留羞愧。 嘲笑那些只知佩戴美玉卻不能解救危難的人吧,您快去吧,趕緊挽回那如波濤般傾頹的局勢。
關於作者

[約公元一一四七午前後在世]字無變,漢州德陽人。生卒年不詳,約宋高宗紹興中前後在世。以文學知名。蔭補將仕郎,授成都府靈泉縣尉。秩滿,調雅州教授。虞允文宣撫全蜀,置之冪下,多所贊畫。尋以薦除諸王宮大小學教授。力乞補外改奉議郎,通判淹州府事。流謙著有澹齊集八十一卷,《國史經籍志》傳於世。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序