我從職方究區域,江漢滔滔紀南國。 厥田上上蓋名壤,其人落落亦代出。 臥龍偉烈雄鼎峙,雛鳳英稱冠簪盍。 峴山風流亙千祀,鹿門隠槩輕九牧。 地靈不與人存亡,王脈依然鍾杰特。 先生後出掩前哲,天公著手自斲削。 如入宗廟識彝鼎,如開武庫見矛㦸。 早以命士戰羣士,不怯小敵勇大敵。 三年博士嗟洄沉,一等巍科登岌嶪。 銅符千里小遊戲,瑞節三川徧揚歷。 欲歌德業愧蜩聒,妄覘設施嘆蠡測。 愛民如兒吏不擾,以身爲律人自服。 恩波春醲疲瘵蘇,美最飈馳冕旒徹。 賜環成命衆聽聳,總計優除羣論咽。 公止一方爲福星,公歸天下作膏澤。 一方天下有大小,公則不校我所惜。 周公居東逾歲月,東人願留惜不發。 西人袞舄待公歸,鴻飛遵渚歌九罭。 君子所至民父母,在此無惡彼無斁。 我雖東人願公歸,不敢自私笑其狹。 援毫爲賦公歸行,明日羽旄風獵獵。
公歸行送王顯謨
譯文:
我曾從職方司那裏深入探究天下區域情況,那江漢滾滾流淌,記載着南方之國的過往。
那裏的田地屬於上上之等,是聞名的好地方,那地方人才輩出,歷代都有傑出人物湧現。
諸葛亮有着偉大的功業,在三國鼎立中盡顯英雄氣概,龐統以英名著稱,冠絕羣賢。
峴山的風流韻事延續千年,龐德公隱居鹿門山的高風亮節,讓九州豪傑都爲之欽佩。
當地的靈秀之氣不會隨着人的存亡而消逝,王姓家族依舊孕育出傑出的人才。
先生您後起卻超越了前代賢哲,就像是老天親自精心雕琢一般。
見到您就如同進入宗廟看到了珍貴的彝鼎,如同打開武庫見到了鋒利的矛戟。
您早年以舉子身份與衆多士子競爭,面對小敵毫不膽怯,面對大敵更是勇猛無畏。
您做了三年博士,可惜仕途不順,後來一舉登上了巍峨的科舉高第。
掌管千里之地的州郡不過是您小小的施展舞臺,您帶着符節在三川地區各處任職歷練。
我想歌頌您的功業,卻慚愧自己的言辭像蟬鳴般微弱嘈雜;妄自揣測您的施政舉措,就像用貝殼量海水一樣淺薄。
您愛護百姓如同愛護自己的孩子,官吏也不敢肆意騷擾;您以自身爲準則,人們自然就信服。
您的恩澤如春日的濃酒,讓疲憊困苦的百姓得以復甦,您的政績美名迅速傳播,直達皇帝耳中。
皇帝賜您還朝的命令一下,衆人聽聞都爲之震動,任命您擔任總計之職,大家對此都心服口服。
您留在一方,就是那方百姓的福星;您回到朝廷,就能給天下帶來恩澤。
一方和天下雖有大小之分,但您並不計較,這讓我深感惋惜。
周公在東方待了好幾年,東方百姓都希望他留下,捨不得他離去。
西方百姓正翹首以待您回去,就像人們唱着“鴻飛遵渚,公歸無所,於女信處”盼望着您。
君子所到之處,都把百姓當作自己的子女,在這裏百姓愛戴,在那裏百姓也不厭倦。
我雖是東方人,也希望您能回到朝廷,不敢出於私心而顯得狹隘。
我揮筆寫下這首《公歸行》,明天您就要帶着儀仗威風凜凜地出發了。
納蘭青雲