送才夫之成都

客有可人期不來,昔人抱恨長悠哉。 可得宦遊同一處,家有如願令人猜。 郊東郊西踏春色,醉舞淋浪花插額。 門前紫騮嘶東風,卻折垂楊供馬策。 如君豈久居塵泥,好處人知天亦知。 我非夔才識宮羽,此言欲驗須他時。 長橋離愁溼煙雨,去日更將歸日數。 從今把盞與題詩,故應半是思君語。

譯文:

有位令人欣賞的朋友,我一直盼着他來,可他卻始終沒到,就像古人那樣,這遺憾之情長久地縈繞在心頭啊。 如今你我居然能在仕途宦遊中同處一地,這就如同家中有了個能實現願望的神奇寶貝一樣,真讓人驚喜又難以言說。 我們曾一起在東郊、西郊漫步,盡情享受春日的美景,喝得酩酊大醉後歡快起舞,頭上還插着豔麗的花朵。 門前那匹紫色的駿馬在東風中嘶鳴,我們折下路邊的垂楊柳當作馬鞭。 像你這樣的人才,怎麼會長期埋沒在塵世之中呢,你身上的閃光點,人們能看到,上天也會知曉。 我雖沒有像夔那樣精準辨識音樂宮羽的才華,但我說的這些話,日後一定會得到驗證。 在那長長的橋上,離愁就像被煙雨打溼了一般,你這一去,我就開始掰着手指頭計算你歸來的日子。 從今往後,我端起酒杯飲酒,或是提筆作詩,想來大半都會是思念你的話語。
關於作者
宋代李流謙

[約公元一一四七午前後在世]字無變,漢州德陽人。生卒年不詳,約宋高宗紹興中前後在世。以文學知名。蔭補將仕郎,授成都府靈泉縣尉。秩滿,調雅州教授。虞允文宣撫全蜀,置之冪下,多所贊畫。尋以薦除諸王宮大小學教授。力乞補外改奉議郎,通判淹州府事。流謙著有澹齊集八十一卷,《國史經籍志》傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序