送夔路费漕

晚风酣酣吹柳花,长亭送客日欲斜。 春草春波两愁极,云驰千骑谁能遮。 先生要是世所宝,大贝白璧金丹砂。 生当龙墀侍黄繖,不尔凤阁挥白麻。 州麾再把亦何事,但见桃李春家家。 后皇顾远食每旰,一节又付夔与巴。 荒山如石不可凿,要看雨露滋槁芽。 黄金作瓯覆名字,软蒲作轮驾轻车。 调和元气须此手,典谟勋烈非诞夸。 小夫朽质谢镌削,尺寸不能供负叉。 马群一顾觉差异,便遣万里奔风沙。 阿房变色人未信,勉之霄汉参飞霞。 仆夫在门辄休驾,揆力不足慙蟾蛙。 虽然此意万钧重,自矢报称其未邪。 眼看帆檝不得去,缚以微官成叹嗟。 他时黄闼眷簪舄,犹幸姓氏尘颊牙。

傍晚的风轻柔而温暖,尽情地吹拂着柳花。在那长长的驿亭旁为友人送行,此时太阳已渐渐西斜。 春天的青草和春波,都让人愁绪到了极点。您如云般飞驰而去的千骑队伍,谁又能够阻拦得住呢? 先生您本就是世间的珍宝,如同那珍贵的大贝、洁白的玉璧以及稀有的金丹砂。 您生来就应当在宫殿的台阶旁侍奉皇帝,即便不是这样,也该在中书省撰写重要的诏书。 您两次担任州官又算得了什么呢?只见那桃李之花,在每家每户的春天里绽放。 上天眷顾远方,皇帝常常因为国事忙碌而很晚才吃饭,如今又把符节交给您,让您前往夔州和巴州。 那里的荒山如同顽石一般难以雕琢,大家都盼望着您能像雨露一样滋润那些枯萎的草木。 皇帝心中看重您,您的名字被珍视。您将乘坐着舒适的轻车,前往远方。 调和国家的元气需要您这样的能手,您能立下如古代典籍中记载的功勋,这绝非虚夸之言。 我这庸碌之人,资质愚钝,就像朽木难以雕琢,连小小的负担都承担不起。 您对我稍加关注,就觉得我有些与众不同,便让我奔赴万里之外的风沙之地。 我能有这样的机遇,旁人或许还不太相信,您鼓励我要在高远的天空中与云霞并飞。 仆人在门口准备好车马,我却停下了行程,我自忖能力不足,实在羞愧得如同蟾蜍和青蛙。 虽然您这番心意重如万钧,我也暗自下定决心要有所回报,只是不知能否做到。 眼睁睁看着您乘船却不能一同离去,被这小小的官职束缚住,只能徒然叹息。 将来您在朝廷中得到皇帝的眷顾,我只希望我的姓氏还能偶尔被您提及。
评论
加载中...
关于作者

[约公元一一四七午前后在世]字无变,汉州德阳人。生卒年不详,约宋高宗绍兴中前后在世。以文学知名。荫补将仕郎,授成都府灵泉县尉。秩满,调雅州教授。虞允文宣抚全蜀,置之幂下,多所赞画。寻以荐除诸王宫大小学教授。力乞补外改奉议郎,通判淹州府事。流谦著有澹齐集八十一卷,《国史经籍志》传于世。

推荐小程序
羽毛球分组比赛记分
羽毛球分组比赛记分 二维码

微信扫码体验,随时随地记录比赛

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序