代送陳都大赴召

庭前梧葉西風起,三峽秋光淨如洗。 仙帆一舸此入覲,靈鼉擊鼓馮夷喜。 七閩山水天下奇,摧秀搴英瑞斯世。 要知曠代乃一見,鳳巢阿閭麟遊畤。 彤庭紫闥足夷步,萬里西來將使指。 西南榷牧古所重,陰削盜資寬國計。 臺家選任皆偉人,遠極隴秦包越嶲。 我公經略出咳唾,凜凜霜威肅頹靡。 飛聲一日到冕旒,四輦促還不留轡。 從來大材須大用,豈有如公才一使。 東夷盟血猶未乾,豺豹固應防齧噬。 公歸爲國須遠謀,平躋兩禁躐三事。 飄零孤翮得廣廈,晨啄暮棲方竊庇。 驪駒清唱不忍聞,東望慨然增嘆喟。 他時黃閣未遐遺,猶願登堂拜簪履。

譯文:

庭院前的梧桐樹葉在西風中紛紛飄落,三峽的秋景純淨得如同剛剛被水洗過一般。 你乘坐着如仙舟般的船隻前去入朝覲見天子,江中的靈鼉歡快地敲打着鼓點,水神馮夷也滿心歡喜。 七閩地區的山水堪稱天下奇景,孕育出衆多傑出人才,在這個時代湧現。 要知道這樣卓越的人物可是曠代一見的,就如同鳳凰棲息在阿閣、麒麟漫步在祭天時,是祥瑞之兆。 你在宮廷之中可以從容踱步,從萬里之外的西方奉使命而來。 西南地區的專賣和畜牧之事自古就被看重,你在這裏任職,暗中削減了盜賊的資源,爲國家的財政減輕了負擔。 朝廷臺閣選拔任用的都是傑出的人物,所管轄的範圍遠至隴秦,涵蓋越嶲。 你謀劃策略如同隨口一說般輕鬆,那威嚴的氣勢就像寒霜一樣,讓萎靡不振的風氣爲之肅然。 你的聲名很快就傳到了天子耳中,皇帝急忙催促你返回,一刻都不停留。 自古以來,大的人才就應該有大的任用,哪有像你這樣僅僅擔任一次使節之職呢。 如今東夷與我們結盟的血誓還未乾涸,那些如豺豹般的勢力必定要防備它們的咬噬。 你回到朝廷一定要爲國家深謀遠慮,順利進入兩禁,位列三公。 我這飄零的孤雁能得到大廈的庇護,早晚覓食棲息纔能有所依靠。 聽着那送行的驪駒之歌,我實在不忍心去聽,向東眺望,不禁感慨嘆息。 將來你位列宰輔,希望不要忘了我,我還盼望着能登堂拜見你呢。
關於作者
宋代李流謙

[約公元一一四七午前後在世]字無變,漢州德陽人。生卒年不詳,約宋高宗紹興中前後在世。以文學知名。蔭補將仕郎,授成都府靈泉縣尉。秩滿,調雅州教授。虞允文宣撫全蜀,置之冪下,多所贊畫。尋以薦除諸王宮大小學教授。力乞補外改奉議郎,通判淹州府事。流謙著有澹齊集八十一卷,《國史經籍志》傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序