和錢大虛清映亭韻

西風振槁如發矇,危亭創見心眼工。 融成水月一合相,有似猛火烹鉛銅。 是時素節屬重九,喚客一醉萸菊同。 夜深跳魚亂珂璧,起舞大叫騎鯨公。 令君心瀾了不起,摩尼返照萬事通。 拄頤但覺朝氣爽,繞腰未羨黃金重。 高情偶與幽賞會,妙語倒瀉瓊瑰胸。 誰將玉笛吹曉月,透袂冰濃禁不徹。 歸來夢想通明觀,一片湖光眼中見。

譯文:

秋風勁吹,就像揭開蒙在人眼前的布一樣,把枯萎的草木都吹動了。這座高聳的亭子剛建成,它的精巧讓人心眼爲之一亮。 月光和湖水交融在一起,形成了一種渾然一體的美妙景象,就好似用猛火來熔鍊鉛和銅一般神奇。 此時正值農曆九月初九的重陽節,我招呼着友人一同前來,伴着茱萸和菊花痛飲一番,一醉方休。 夜深了,魚兒在水中跳躍,攪亂了如珠玉般的月影。我起身起舞,大聲呼喚着像騎鯨遨遊的仙人那樣瀟灑的前輩。 縣令您內心平靜,波瀾不起,就像摩尼寶珠返照萬物,萬事都能看得通透。 您手扶着臉頰,只覺得清晨的朝氣讓人心神清爽,對於腰間纏繞的黃金並不羨慕。 您高雅的情懷偶然與這清幽的景緻相遇,妙語如珠,從您那如藏着美玉般的胸中傾泄而出。 不知是誰吹奏起玉笛,那聲音在曉月中迴盪,寒意穿透衣袖,讓人難以承受。 回到家中,我在睡夢中都夢到了那通明觀,眼前彷彿又出現了那一片美麗的湖光山色。
關於作者
宋代李流謙

[約公元一一四七午前後在世]字無變,漢州德陽人。生卒年不詳,約宋高宗紹興中前後在世。以文學知名。蔭補將仕郎,授成都府靈泉縣尉。秩滿,調雅州教授。虞允文宣撫全蜀,置之冪下,多所贊畫。尋以薦除諸王宮大小學教授。力乞補外改奉議郎,通判淹州府事。流謙著有澹齊集八十一卷,《國史經籍志》傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序