岱宗崢嶸乃爲嶽,丈夫可不志特達。 平生論人每如此,楊子入眼籲可愕。 清班突見頎而長,開口四坐薄曉霜。 自言磈磊不可茹,正須一吐空肝腸。 太學黃虀了殘業,又攜束書去挈挈。 偃㦸韜戈吾已衰,快刀斫案子甚決。 古人作事令人驚,今人豈不如古人。 折枝要是不爲爾,長劍在手無蛟鯨。 楊子楊子吾所許,舉杯酌君肝膽露。 期君直到黃髮時,無使英名一塵污。
送楊嗣清國錄出倅廣漢
譯文:
泰山高聳險峻才成爲五嶽之首,大丈夫怎麼能沒有超凡卓越的志向呢。
我平日裏評價別人一直都是這麼認爲的,楊嗣清一入我眼,實在讓我驚歎。
他在清貴的官員行列中,身材修長挺拔,一開口說話,四座之人都彷彿感受到清晨寒霜般的凜冽。
他自己說心中鬱積着不平之事難以嚥下,正需要一吐爲快,傾吐肝腸。
他在太學裏伴着醃菜完成了學業,如今又帶着書籍匆匆離去。
我已經衰老,只能放下武器,而他卻如快刀斬案般果斷。
古人做事常常令人驚歎,難道如今的人就比不上古人了嗎?
折取樹枝這樣的小事做不到,那只是不想去做罷了,可要是手握長劍卻不能斬殺蛟龍鯨魚,那就說不過去了。
楊嗣清啊楊嗣清,我是十分認可你的,我舉起酒杯爲你敬酒,袒露我的真心。
期望你一直到頭髮花白的時候,都不要讓自己的英名沾染一絲塵埃。
納蘭青雲