仁田義鉏德其種,晚歲坐看苗幪幪。 先生一去不可識,但喜郎君實麟鳳。 一線微言驚道喪,九鼎斯文頼君重。 聖門濤瀾無畔岸,我嘗操舟怯奔湧。 中流奪魄不敢進,亂流而濟渠甚勇。 射鼷強弩勿妄發,彈雀明珠戒輕用。 峩冠進之白玉堂,天高會借長風送。 細尋耒耨竟誰力,銍艾猶傳掛丘壠。 朝來示我幽宮刻,再拜整冠輒成誦。 乃知先生一世士,學如荀揚文屈宋。 四邊海宴中國尊,已嘆銅駝沒荒茸。 轉頭飲馬長城下,共指先幾世爭竦。 竟不一官止韋布,大澤深丘老樑棟。 岷江濫觴固未快,末流與海爭澒洞。 我聞天窮不再世,卜以郎君言必中。 九京幽幽復何憾,一杯徑往澆餘痛。 薤歌嗚咽不成聲,但覺風乾雲亦凍。
挽王隠君
譯文:
王隱君一生以仁義爲田,用道德當作種子去耕種,到了晚年就看着自己的善德如同那茁壯生長、枝葉茂盛的禾苗。
先生離世後,他的音容笑貌已漸漸模糊難以真切憶起,但令人欣喜的是他的兒子是如麒麟、鳳凰般傑出的人才。
當世間道德淪喪、聖學微言即將斷絕之時,先生憑藉一己之力,讓斯文(文化、學問)如同九鼎般重新有了分量。
聖人之道猶如波濤洶湧、無邊無際的大海,我曾經駕着小船想要去探尋,卻害怕那奔騰洶湧的浪濤。
船行到水流湍急的中間,我被嚇得失魂落魄,不敢再繼續向前。而先生卻如同能在急流中奮勇渡河的勇士,有着非凡的勇氣。
就像用強弩射小老鼠不要隨意發射,用明珠彈麻雀要警惕不可輕易浪費,先生總是珍惜自身才華,不輕易顯露。
我相信先生的兒子一定會頭戴高冠,進入那華麗的朝堂,上天會借長風送他青雲直上。
仔細回想先生一生的耕耘,究竟是誰助力他有如此成就呢?他雖已逝去,但他的品德和功績還像收割莊稼後掛在田埂上的禾束一樣被人們傳頌。
早晨您拿給我先生的墓誌銘刻文,我恭敬地整理好帽子,拜了兩拜後很快就誦讀完了。
由此我才知道先生是當世的傑出之士,學問如同荀子、揚雄般淵博,文章如同屈原、宋玉般精彩。
當天下太平、國家尊貴之時,先生就已經嘆息世事變遷,就像銅駝會埋沒在荒草之中。
轉眼間,戰火蔓延到長城腳下,大家這才都佩服先生能預先洞察世事。
可先生一生卻連一個官職都沒有得到,始終是平民百姓,就像棟樑之材終老在深山大澤裏。
岷江源頭的水流雖小不能暢快奔騰,但到了下游卻能與大海一樣波濤洶湧。
我聽說上天不會讓一個家族長久地窮困,我預測先生兒子未來一定會有所成就,我的話必定會應驗。
先生在九泉之下也不必再有遺憾了,我端起一杯酒,徑直前往祭奠,以澆滅我心中的悲痛。
送葬的薤露歌悲咽得讓人難以聽清歌詞,只覺得風好像都被凍結了,雲也彷彿凝固不動。
納蘭青雲