君家嶙峋兩冰柱,黃塵漲天不敢污。 阿雲醉臥呼不譍,斷碑零落荒阡雨。 君今去作火井縣,山中嬰兒待慈母。 前日一旱不堪說,危喘僅存無半縷。 祝君到官百不問,置酒先須酌田父。 從來和氣致豐年,一笑能令粟盈庾。 我方投犁學爲吏,人言未可紙上語。 今人古人豈相遠,力行所知心自許。 惟君可聞我可言,明日一尊黃鵠舉。
石鈞父之官火井乞詩贈行
譯文:
你家有兩位品格高潔、如嶙峋冰柱般的人物,即便在黃塵漫天的污濁世間,也不會被沾染分毫。阿雲醉酒臥躺,怎麼呼喊都不應聲,那斷碑在荒郊的細雨中漸漸破敗、零落。
如今你要前往火井縣任職,那裏的百姓就像山中等待慈母的嬰兒一樣盼着你。前些日子遭遇旱災,情況慘不忍睹,百姓們命懸一線,氣息微弱得如同只剩半縷遊絲。
祝願你到任之後,別的事情先暫且不管,先擺下酒席,好好款待那些種田的父老鄉親。自古以來,祥和的氛圍能帶來豐收年景,你若能以微笑面對百姓,定能讓糧食堆滿穀倉。
我剛剛放下犁耙,開始學習爲官之道。人們說,當官可不能只紙上談兵。今人和古人其實相差並不遠,只要努力踐行自己所知道的道理,內心自然會得到認可。
只有你能聽得進我的話,我也能對你暢所欲言。明天我們就舉起酒杯,爲你送行。
納蘭青雲