十年中秋不見月,譬之去國唯喜似。 朝來氛翳崩厥角,天公粲然一啓齒。 夕月可佔此其祥,枯龜未必知許事。 黃昏天宇開琉璃,出雲微覘摶空勢。 要人故自作遲遲,悵望豈知空歲歲。 玉峯一掌開喬嶽,銀海千尋湧平地。 光吞箕斗不自持,影薄魚龍無處避。 煙林差差鳥未定,露草涓涓螢暗墜。 唯我心源初不動,炯炯摩尼照濁水。 四門宏開衆陰伏,六藝高懸百家廢。 餘輝切勿丐老蚌,尤物溺人非所貴。 何如美酒入詩腸,化作錦囊珠字字。 南樓萬丈高切雲,彈壓山川據要會。 當年老子興不淺,閒據胡牀想風味。 今人未必輸古人,況復我友半傑士。 凌晨尺紙飛羽檄,一約而來羶集蟻。 夜如何其不須問,酌盡滄溟放君起。 酒酣起舞踏寒影,滿地瓊瑤驚破碎。 仙娥手拊丹桂樹,裛裛天香落襟袂。 洞天六六我所家,摩拍洪崖肩綺季。 霞雲不著著青衫,生恐羣仙笑憔悴。 旁人勸我聊爾耳,仙娥好意君勿阻。 海鯨背穩風力強,看我轉頭三萬裏。
中秋玩月以東坡詩不擇茅簷與市樓況我官居似蓬島爲韻得似字
譯文:
過去十年中秋都沒能見到月亮,這就好像離開國都,只能從相似處尋找慰藉。
早晨時,那遮蔽天空的陰霾紛紛消散,彷彿老天爺欣然咧嘴露出了笑容。
從傍晚月亮的情況能預卜這是吉祥之兆,就算是那占卜用的枯龜,也未必能知曉這些事。
黃昏時分,天空如琉璃般澄澈透明,月亮剛從雲中露出,隱隱能看出它升騰於空中的態勢。
它好像故意慢悠悠地出來,讓人空自年年惆悵盼望。
那月亮如同一座高聳的山峯拔地而起,又似千尋深的銀海在平地上湧起。
月光光芒萬丈,連箕宿和斗宿都被它的光輝吞沒,顯得黯淡無光;月影清寒,讓魚龍都無處躲藏。
煙霧籠罩的樹林中,鳥兒還未安定下來;帶着露珠的草叢裏,螢火蟲暗暗墜落。
唯有我的內心始終平靜,如明亮的摩尼寶珠照亮混濁之水。
四方之門大開,所有的陰暗都被降服;儒家的六經高高在上,百家之學都被廢黜。
別把這月光的餘暉施捨給老蚌,珍貴的東西使人沉迷,並非是值得崇尚的。
不如將美酒灌入詩腸,讓它化作錦囊中的字字珠璣。
那南樓高聳入雲,雄偉壯麗,它佔據着險要的位置,能俯瞰山川。
當年庾亮在南樓賞月興致不淺,悠閒地靠着胡牀回味着其中的風味。
如今的人未必就比古人差,何況我的朋友大半都是傑出之士。
凌晨時分,一紙邀約如飛檄般傳遞出去,大家如同聞到羶味的螞蟻,紛紛如約而至。
不必去問現在是什麼時辰,把這滄海之水般的美酒都喝盡了才讓大家起身。
酒興正濃時起身起舞,腳踏着寒冷的月影,彷彿把滿地如瓊瑤般的月光都踏碎了。
月宮中的仙女用手輕撫着丹桂樹,那陣陣濃郁的天香飄落,沾滿了我的衣襟。
三十六洞天是我的家,我能與洪崖仙人和綺裏季這樣的仙人並肩拍肩。
我不穿霞衣而穿着青衫,生怕羣仙笑話我憔悴的模樣。
旁人勸我就暫且如此吧,仙娥的一番好意你可不要拒絕。
海鯨的脊背平穩,風力又強勁,且看我轉眼間就能飛躍三萬裏。
納蘭青雲