觀小兒甕戲

五歲小兒初學步,絕藝亦知天所賦。 想見九牛可倒曳,已堪赤手擒猛虎。 向來甕戲真偉觀,儻非目擊嗤浪語。 器小猶須百斤重,挾以壯夫端恐僕。 笑談拈取兩足上,電轉風旋疾如許。 便令百試百不失,父兄從傍亦矜詡。 市人駭嘆俱失聲,我自平生未曾覩。 武陽盛氣蓋全燕,寄區狡謀踣二虜。 論年固已一倍長,此兒誰肯噲等伍。 虎變鷹揚看異時,經營一飽渾細事。 世人稟賦有特異,常理未可求其故。 相秦童子才毀齒,說項郎君方斷乳。 拜歸懷中笑橘墮,羣戲道傍知李苦。 登門已解敘通家,對客頗能嗔字父。 劾鼠獄詞老吏服,汗簡清規乃翁沮。 卓識有此更驚人,彼以力稱吾未與。 行行三十成何事,但耗太倉如雀鼠。 憮然自笑仍自憐,強說功名在遲暮。 人言速成當不久,如我定應千萬壽。

譯文:

有個五歲的小孩兒剛開始學走路呢,可他那非凡的技藝呀,一看就知道是上天賦予的。 瞧他那勁頭,彷彿能倒着拽動九頭牛,空手去擒住猛虎也不在話下。 之前看他玩甕戲,那場景真的太壯觀了。若不是親眼所見,別人跟我說我肯定會嗤笑這是胡說八道。 那甕雖然不大,但起碼也有百斤重,就算是個壯漢去搬,恐怕都會被壓得摔倒。 可這小孩兒卻輕鬆地笑着把甕拿起來,放在兩隻腳上,甕在他腳上轉得像閃電、像旋風一樣快。 而且他玩了一次又一次,每次都穩穩當當不出差錯,他的父兄在旁邊看着,也是滿臉驕傲地誇讚。 集市上的人看到這一幕,驚訝得都叫出了聲,我這輩子都沒見過這樣的場景。 戰國時的秦舞陽,那盛氣能蓋過整個燕國;還有區寄,用計謀殺死了兩個強盜。 可他們的年紀比這小孩兒大一倍呢,這小孩兒誰會把他和樊噲那樣的人相提並論呀。 以後這孩子肯定會像老虎蛻變、雄鷹展翅一樣有大作爲,現在爲了一口飯喫而奔忙,對他來說不過是小事一樁。 世上有些人的稟賦就是與衆不同,按常理實在沒法解釋其中的緣故。 秦國的甘羅,小小年紀就做了丞相,那時候他剛換牙;項斯,還在斷乳的年紀就有人爲他宣揚。 陸績拜見客人回來,懷裏的橘子不小心掉出來;王戎在路邊玩耍,就知道那李子是苦的。 有些小孩兒到別人家裏,就能清楚地敘說兩家的世交;面對客人,也能大膽地糾正別人對自己父親的稱呼。 張湯小時候審老鼠的判詞,讓老獄吏都佩服;孫吳時的虞溥,年輕時撰寫史書的規範,卻遭到他父親的阻止。 這小孩兒有如此卓越的見識,更讓人驚歎,我可不會只看重他的力氣。 想想我自己,都三十歲了卻一事無成,只能像麻雀和老鼠一樣,消耗着國家的糧食。 我惆悵地自我嘲笑又自我憐憫,還硬着頭皮說什麼大器晚成、功名在暮年。 人們都說成功得快的人往往不能長久,像我這樣的,肯定能活千萬歲咯。
關於作者
宋代李流謙

[約公元一一四七午前後在世]字無變,漢州德陽人。生卒年不詳,約宋高宗紹興中前後在世。以文學知名。蔭補將仕郎,授成都府靈泉縣尉。秩滿,調雅州教授。虞允文宣撫全蜀,置之冪下,多所贊畫。尋以薦除諸王宮大小學教授。力乞補外改奉議郎,通判淹州府事。流謙著有澹齊集八十一卷,《國史經籍志》傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序