送薛司直赴行在所供職

公家樞近公,名在太史氏。 天方濬其源,沃日勢未止。 郎君萬金產,落筆粲珠琲。 尚當戰韋布,未可議紈綺。 朝家錄世舊,往往收瑣尾。 而況用才升,進擢不止此。 邦刑託平反,哀矜蓋天意。 持此博親懽,五鼎但口體。 富貴君勿疑,信手著囊底。 別君行十年,再見頹發齒。 眼看上雲天,歸耕慰憔悴。 猝猝萬里別,念當一把臂。 風雪隔異縣,跛馬不就轡。 安得凌風翰,空齋坐歔欷。 短章說殷勤,聊用篤友義。

譯文:

你家祖輩都是朝廷中樞近臣,他們的聲名被史官記錄在案。上天正不斷地爲你們家族開浚源流,其興盛的勢頭如滔滔江水奔流向日,不會停止。 你呀,就像價值萬金的珍寶,落筆成文就如同璀璨的珍珠串。但你還得像那些出身貧寒的人一樣去拼搏奮鬥,不能過早地貪圖富貴安逸。 朝廷向來會錄用世家舊臣之後,那些家族沒落的子弟往往也能被收錄任用。更何況你憑藉自身才華晉升,以後的提拔還遠不止於此呢。 你承擔着爲國家刑獄案件平反的重任,懷有憐憫之心去處理案件,這大概也是上天的旨意。用這樣的方式去博取雙親的歡心,比那用五鼎美食來侍奉雙親,更能讓他們從內心感到滿足。 你以後必定會富貴顯達,這根本不用懷疑,成功就像伸手放進囊中取物一樣容易。 我和你分別已經十年了,再次相見時我已頭髮稀疏、牙齒鬆動。眼睜睜看着你青雲直上,我回到田園耕種,以此來慰藉自己憔悴的身心。 這次你要遠行萬里,我想着能與你親切地握別。無奈風雪阻隔,我所在的地方與你遠隔他縣,連跛馬都不願套上繮繩載我去送你。 我多麼希望自己能有凌風飛翔的翅膀去送你,如今只能在空齋中獨自嘆息。寫下這簡短的詩篇來表達我的殷勤之意,姑且用來加深我們之間的友情吧。
關於作者
宋代李流謙

[約公元一一四七午前後在世]字無變,漢州德陽人。生卒年不詳,約宋高宗紹興中前後在世。以文學知名。蔭補將仕郎,授成都府靈泉縣尉。秩滿,調雅州教授。虞允文宣撫全蜀,置之冪下,多所贊畫。尋以薦除諸王宮大小學教授。力乞補外改奉議郎,通判淹州府事。流謙著有澹齊集八十一卷,《國史經籍志》傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序