進退士所重,視天爲鼓鉦。 采薇北山曲,濯足南澗濱。 高風豈不偉,奈何萬蒼黔。 道可濟天下,不必丘園尊。 先生一世士,抱寶三家村。 蚤日湖海興,攪須見霜根。 我嘗嘆洄洑,再拜願有言。 釣魚須遠去,沮洳無鯨鯤。 北風折羣木,嚴駕夙在門。 萬里著掌間,一舸氣已吞。 岷峩頼君重,努力答山靈。 造物飽閱駿,眼未見此人。 小卻猶玉堂,尚堪託斯文。 賤子惜此別,贈送慙空樽。 唯有清夜夢,相逐東南奔。
送仲明赴舉
譯文:
對於讀書人來說,出仕爲官還是隱居山林是非常重要的抉擇,這就如同要聽從上天敲響的鼓和鉦所發出的號令一樣。
有人選擇在北山的山坳裏采薇而食,在南澗的水濱洗濯雙腳。這樣高尚的風範固然偉大,可天下那麼多的百姓又該怎麼辦呢?
如果所秉持的道能夠救濟天下蒼生,那就不必非得隱居山林,以隱居爲尊貴。
仲明先生您是世間少有的賢士,卻如懷揣珍寶般埋沒在偏僻的小鄉村。早年您就有闖蕩湖海、一展抱負的豪情壯志,捋着鬍鬚都能看到已經花白的髮根了。
我曾經感嘆人生如水流回旋曲折,恭敬地向您表達我的想法。釣魚就得去遙遠的地方,淺溼的水窪裏是不會有鯨魚和鯤鵬的。
北風呼嘯,折斷了許多樹木,您早早備好車馬,停在門前。萬里的路程彷彿就在手掌之間,您駕着一艘小船,氣勢已足以將其征服。
岷山和峨眉山都仰仗您去增添光彩,希望您努力奮進,回應山川神靈的期許。
上天見識過無數傑出的人才,可我覺得它都沒見過像您這樣的人物。即便您稍微受挫,也還有機會進入翰林院這樣的清貴之地,還能擔當起傳承文化的重任。
我捨不得和您分別,用空酒杯爲您送別實在是慚愧。唯有在清靜的夜晚進入夢鄉,讓我的思緒追逐着您向東南方奔去。
納蘭青雲