遊無爲寺

導師生何年,人猶記此日。 香火緇俗會,風雨神鬼集。 我來恰秋深,迥迥原野闊。 羣山勢愈壯,老木氣不折。 拄筇踏危磴,小憩馬與僕。 屢休才及門,到寺已曛黑。 車從如沸羹,無地可插腳。 闍黎揖客坐,意象頗猝猝。 弛擔得禪房,持鉢叩香積。 倒牀不復醒,夢與仙梵接。 明朝沒階趨,燎香望玉色。 丐福吾未能,脩敬敢不肅。 是身如芭蕉,危脆不堅實。 綠髮俄素絲,赭顏倏枯臘。 百年已長久,大抵俱化易。 稽首不動尊,向來何證得。 衲衣坐矇頭,萬古一交睫。 儻非定慧力,枯骨已瓦礫。 物物具茲妙,抱寶訴空乏。 伐柯則不遠,內照無別法。 一鉢寄空巖,定當擲此幘。

譯文:

引導我們修行的高僧是哪一年來到這裏的呀,人們至今還記得這個日子。寺廟裏香菸嫋嫋,僧人和俗衆都匯聚在一起,彷彿無論風雨天氣,神鬼也會聚集於此。 我來到這裏時恰好是深秋時節,放眼望去,原野格外空曠遼闊。周圍羣山的氣勢越發雄偉壯觀,古老的樹木依舊生機勃勃,毫無頹敗之氣。 我拄着竹杖,艱難地踏着陡峭的石級向上攀登,還時不時讓馬匹和僕人停下來稍作休息。多次停歇後才終於到達寺廟門口,此時天色已經昏暗下來。 隨從的車輛和人羣就像沸騰的熱湯一樣喧鬧擁擠,連個插腳的地方都找不到。寺廟裏的僧人匆忙地作揖請客人坐下,神情顯得十分倉促。 我放下行李,終於在禪房安頓下來,然後拿着鉢盂去廚房討來食物。躺在牀上後就沉沉睡去,夢裏彷彿與仙樂梵音相接。 第二天清晨,我快步走到臺階前,點燃香火,虔誠地瞻仰佛像的尊容。我不敢奢求能得到福氣庇佑,但表達敬意時哪敢有絲毫懈怠。 人的身體就如同芭蕉一樣,脆弱而不堅實。烏黑的頭髮轉眼間就變成了白髮,紅潤的容顏很快就變得如干肉一般憔悴。 百年的時光看似漫長,可大多數事物都會發生變化。我向那永恆不動的佛尊叩頭禮拜,思索着過去到底證得了什麼。 那些身披衲衣、矇頭靜坐的僧人,彷彿歷經萬古也只是一瞬。倘若沒有定力和智慧的力量,恐怕早已化作枯骨和瓦礫。 世間萬物其實都蘊含着這樣的奇妙道理,可人們卻抱着珍寶還訴說自己的匱乏。獲取方法的途徑並不遙遠,自我內省就是最好的辦法。 我真想把鉢盂寄託在這空寂的山岩之中,然後毅然拋棄世俗的官帽,一心修行。
關於作者
宋代李流謙

[約公元一一四七午前後在世]字無變,漢州德陽人。生卒年不詳,約宋高宗紹興中前後在世。以文學知名。蔭補將仕郎,授成都府靈泉縣尉。秩滿,調雅州教授。虞允文宣撫全蜀,置之冪下,多所贊畫。尋以薦除諸王宮大小學教授。力乞補外改奉議郎,通判淹州府事。流謙著有澹齊集八十一卷,《國史經籍志》傳於世。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序