骨肉纏恩愛,友朋綴情義。 於君若兼之,何生結此契。 朅來東川遊,咫尺桃李縣。 引車意甚決,牽衣事輒挽。 我如空中雲,隨風出巖岫。 又如波上舟,東西聽水手。 有心不能酬,富貴那可必。 富貴吾不願,此見未宜失。 裁詩說相思,過鴈或堪託。 鴈能見君子,嗟予鴈不若。
予遊潼川將訪魏城令君李仲明而不果作此寄之
譯文:
親人之間被恩愛所纏繞,朋友之間因情義而相連。對於你,我感覺既有着親人般的情感,又有着朋友間的情誼,不知是怎樣的緣分讓我們結下了這樣深厚的交情。
我來到東川遊歷,魏城縣近在咫尺。我原本駕車前往拜訪你的心意十分堅決,可總是被各種事情牽絆,就像有人扯着我的衣服一樣,讓我無法成行。
我就如同空中的雲朵,隨着風飄出了山岩峯岫;又好似波浪上的小船,是向東還是向西只能聽從水手的安排。我有心去拜訪你卻無法實現,富貴這種東西又哪裏是一定能得到的呢?
其實我並不渴望富貴,這次與你相見的機會可不能錯過。於是我寫下這首詩來訴說對你的思念,或許過往的大雁可以幫我傳遞這份情誼。大雁能夠見到你,可嘆我連大雁都不如啊。
納蘭青雲