黃思忠病起作此寄之

巖巖千丈松,大廈不收拾。 已作澗壑臥,更困螻蟻穴。 天果無意哉,問龜龜不食。 悲歌氣填膺,白虹爲貫日。 向來亡公子,後日九州伯。 奈何蕞爾曹,乃敢觀裸浴。 士窮有如此,於君更心惻。 平生治國手,僅脫在陳厄。 三彭捃細故,二豎侮明德。 聞之投袂起,此士豈易得。 可無不貲藥,粉珠屑白玉。 奮髯呵不祥,有神嘿操㦸。 欻然蛙腹裂,還我蒼玉璧。 一尊欲壽君,悵念風雨隔。 平吳固奇烈,更謹盤水執。 君身則千金,斯文但一發。 勉矣加餐飯,吾道系損益。

譯文:

你就像那高峻挺拔、有千丈之高的松樹,本是建造大廈的良材,卻沒有被選用。如今已然在山澗溝壑間臥伏,還遭受螻蟻在樹穴裏搗亂而陷入困境。 難道老天真的沒有憐惜之意嗎?我去問神龜(占卜吉凶),神龜卻不肯進食(不給出徵兆)。我悲憤地高歌,胸中滿是不平之氣,連白虹都爲之貫穿太陽(表示冤屈至極)。 從前有流亡在外的公子,後來卻成爲了天下的霸主。可那些渺小卑鄙的人,竟還敢輕視侮辱賢才。 士人困窘到這般地步,對於你我更是滿心悲惻。你平生有着治理國家的才能,卻僅僅只是擺脫了像孔子在陳國那樣的困厄。 那三尸神(三彭)挑剔你的小過錯,病魔(二豎)欺侮你這樣有高尚品德的人。 我聽說你的遭遇後,立刻甩動衣袖站起身來,這樣的賢士實在是太難得了。 應該用不計成本的好藥來醫治你,比如用珍珠研粉,玉石磨屑。我怒髮衝冠地呵斥那些不祥之物,冥冥之中似乎有神明操起鞭子在驅趕它們。 很快病魔就會像青蛙的肚子裂開一樣被除去,你會恢復健康,如同完好的蒼玉璧。 我本想舉起一杯酒爲你祝壽,可惜遺憾的是風雨阻隔了我前來。 你若能成就像平定東吳那樣的奇功固然壯烈,但更要謹慎地行事,保持自身操守。 你的身體就如同價值千金的珍寶,而文化傳承和道義的維繫就像一根頭髮那樣細微脆弱。 希望你多多喫飯保重身體,我們所秉持的道的興衰可都系在你身上啊。
關於作者
宋代李流謙

[約公元一一四七午前後在世]字無變,漢州德陽人。生卒年不詳,約宋高宗紹興中前後在世。以文學知名。蔭補將仕郎,授成都府靈泉縣尉。秩滿,調雅州教授。虞允文宣撫全蜀,置之冪下,多所贊畫。尋以薦除諸王宮大小學教授。力乞補外改奉議郎,通判淹州府事。流謙著有澹齊集八十一卷,《國史經籍志》傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序