桂椒發芳辛,水泉佐澄潔。 風味可人哉,醞藉固佳客。 清非伯夷隘,和異柳惠褻。 壺子與俱來,表裏清徹骨。 素魄吸沆瀣,枯腸濯埃𡏖。 東家欲毋我,漆園強齊物。 物我儻未融,平地森劍㦸。 非秦亦非越,有國名建德。 恬流不須航,坦逕無轍跡。 笑渠秉周禮,況複用蕭律。 聚糧適千里,叱馭履九折。 勸君反爾轅,神尻徐而疾。 伯倫駕予車,元亮脂我轄。 胚渾未兆前,羲軒乃叔末。
戲貽秋泉子
譯文:
桂樹和花椒散發着芳香辛辣的氣味,清冽的泉水更增添了澄淨高潔的特質。
這酒的風味真是讓人喜歡啊,它含蓄溫雅,如同一位出色的賓客。
它的清,不像伯夷那般狹隘偏激;它的和,也不像柳下惠那樣有些輕慢。
酒神與這美酒一同到來,從外到內都讓人感覺清透到了骨子裏。
喝着這酒,彷彿能像明月吸納夜露一樣,讓枯腸得到洗滌,去除那些世俗的塵埃。
東家要是想約束我,就像莊子勉強去齊同萬物一樣不切實際。
如果物和我還不能相融,那平地上也會像佈滿了刀劍一樣充滿危機。
其實彼此並非像秦和越那樣毫不相干,世間有個叫“建德”的理想國度。
那裏平靜的水流不需要舟船去航行,平坦的道路上沒有車轍的痕跡。
可笑那些遵循周禮的人,更何況還有人用蕭何制定的律法。
有的人儲備糧食去遠行千里,有的人鞭策着馬車去走那曲折的山路。
勸你調轉車頭吧,讓精神與身體舒緩又輕快地前行。
讓劉伶來爲我駕車,讓陶淵明來爲我的車軸塗油。
在天地混沌還未顯現徵兆之前,伏羲、軒轅這樣的賢君都只能算是後輩了。
納蘭青雲