贊卿老真
風蕭蕭,天空四壁。
雨疎疎,巖花狼藉。
乾剝剝,白浪滔天。
寂寥寥,徧界荊棘。
漾在棲雲草莽中,堪嗟大地無人識。
譯文:
風呼呼地吹着,四周空曠寂寥,彷彿天空被四面的牆壁圍合起來,讓人覺得壓抑又清冷。
雨稀稀疏疏地飄落,山岩上的花朵被風雨打得七零八落,一片殘敗的景象。
水面上,浪濤翻湧,浪頭高高揚起,好似要衝破天際,給人一種乾澀又洶湧的震撼感。
整個世界一片寂靜,荒草叢生,到處都是如荊棘般的艱難困苦,看不到一絲生機與希望。
(詩中的主人公)就像盪漾在棲息着雲朵的荒草野地之中,可嘆這茫茫大地,竟然沒有人能夠真正瞭解他、賞識他。