肩輿兀兀度山村,細雨悽風日易昏。 問店舊曾來託宿,支頤今覺頓銷魂。 故人委蛻荒春草,倦客空懷合暮雲。 古木陰連藏小隠,招呼無復笑迎門。
庚戌仲春攜小子訪別晦翁過親友江清卿之門其嗣子尚幼不果見次早道經江清卿墓下悵然有懷
譯文:
在庚戌年仲春時節,我帶着小兒子去與晦翁道別,途中拜訪親友江清卿。到他家時,他的兒子還年幼,最終沒能見到。第二天一早,路過江清卿的墓,我心中惆悵,感慨萬千。
我坐在轎子中搖搖晃晃地穿過山村,細雨飄灑,冷風悽悽,天色很快就昏暗了下來。我想起以前曾到這附近的店裏投宿,如今手託着下巴,只覺得一陣傷感湧上心頭,悲痛欲絕。
我的老友早已離世,如今只有那荒地上的春草相伴。我這疲倦的旅人,只能徒然地對着傍晚的雲懷念着他。古老樹木的樹蔭相連,似乎還藏着他往日隱居的痕跡,可再也不能像從前那樣招呼他,他也不會笑着出門相迎了。
納蘭青雲