蠅頭蝸角使人愁,貪先務勝如爭舟。 隠心空逐市朝樂,著眼未省林泉幽。 塵埃平時正汩沒,出處與世相沉浮。 由徑反誚澹臺子,拔葵仍笑公儀休。 懷哉古道久寂寞,鳳鳥不至三千秋。 孰知名教真樂地,徒以得失爲己憂。 騎馬四馳失其馭,放豚一去何當求。 羨君淵源得所自,結交道義相追遊。 箇中有路儻深造,直與古人爲輩流。
承德功仙尉出示直翁感興之作輒次其韻
這首詩比較長,下面逐句爲你翻譯:
爲了像蠅頭、蝸角那樣微小的利益而讓人憂愁,人們貪求領先、一心求勝,就如同在水上爭着行舟。
內心隱藏着慾望,白白地追逐着官場和市集的熱鬧歡樂,目光短淺,卻不懂得山林泉石間的清幽之美。
平日裏在塵世的紛擾中隨波逐流、埋沒自我,是出仕還是隱居都跟着世俗的潮流起伏。
那些走捷徑的人反而去譏諷品行端正的澹臺滅明,像公儀休那樣拔去園中葵菜不與民爭利的行爲也會被人嘲笑。
令人懷念的古代道德風尚已經長久地寂寞無聞了,就像鳳凰不再降臨已經有三千年了。
誰能知道遵循名教纔是真正能讓人快樂的地方呢,人們卻只是把個人的得失當作自己的憂愁。
就像騎馬四處奔馳卻失去了對馬的控制,又像放跑了小豬,一旦跑掉了又哪裏去尋找呢。
我羨慕你有着深厚的家學淵源,能夠與人結交道義之士,相互追隨交遊。
如果在這道義之路上能夠深入探索,那你就可以和古代的賢人爲伍了。
评论
加载中...
納蘭青雲