伯纔不鼓琴,良爲知音撤。 淵明琴無弦,荊扉晝常閉。 吾道傳滄洲,初不待識別。 叔孫志諧俗,禮樂用綿蕝。 子陵持正論,阿諛腰領絕。 寧可負鑿方,枉尺未應屑。 郊居本寂寞,況乃生計拙。 食指日益繁,資用時告竭。 客至坐無氈,竊與鄭公埒。 天隨拾杞菊,焉能饜餔餟。 平生所厚人,過門或電掣。 嘗聞貴易交,一命已變節。 包苴既無魚,裋褐倦造謁。 闊遠故人書,誰復訪衰苶。 有燄手可炙,其如火不熱。 聞酸蚋必聚,其如醯不冽。 向來出肺肝,生死語虛設。 醇風恣澆漓,仁義從蕩滅。 江湖足相忘,何苦怨離別。 黃君忘年友,歲寒我輩列。 抗志忌詭隨,講究亦可悅。 高堂甘旨奉,敢以貧故闕。 姑從斆學半,俯首棲林樾。 近枉寄贈篇,用意尤清切。 似聞於易道,琅誦口不輟。 顧慙澤畔癯,韋編老披閱。 未達言外意,搔首漫卼臲。 三聖日星垂,牆仞靡容瞥。 動靜本自然,發明頼前哲。 屈伸相感觸,至理甚昭晰。 泰反覆於隍,需順出自穴。 機緘默循環,勿用騰口說。 寒泉終可食,但貴井常渫。 正乏雙南金,報稱愧滅裂。 見許惠然來,諒不出良月。 莫學王子猷,興盡江天雪。
酬令裕見寄之什
這首詩較長,下面爲你逐段翻譯:
### 開篇借古喻道
伯牙不再彈琴,實在是因爲知音離世。
陶淵明的琴沒有琴絃,柴門白天常常緊閉。
我的道在這江湖間流傳,原本就不必等待他人識別。
叔孫通一心迎合世俗,制定禮樂用那些繁瑣的形式。
嚴子陵秉持正直的言論,絕不阿諛奉承,哪怕危及腰頸。
寧可堅持方正而有所欠缺,也不應爲了小利而委曲求全。
### 自述生活困境
我住在郊外本就寂寞,況且謀生的本事又差。
家中人口日益增多,錢財卻常常告急。
客人來了連坐氈都沒有,我這境況和鄭公差不多。
像陸龜蒙那樣拾杞菊度日,哪能滿足飲食的需求。
平日裏那些和我交情深厚的人,路過我家有時就像閃電一樣迅速離去。
我曾聽說人顯貴了就容易改變交友的態度,一旦得了官職就變了節。
我既沒有禮物可送,又穿着粗布衣服懶得去拜訪別人。
遠方故人的書信也少了,誰還會來探訪我這衰病之人。
### 感慨世態炎涼
那些權勢顯赫、讓人不敢靠近的人,就像火卻沒有熱度。
聞到酸味蚊蟲就會聚集,可這醋卻不夠濃烈。
以前彼此掏心掏肺,說過同生共死的話如今都成了空話。
淳樸的風氣日益澆薄,仁義也逐漸蕩然無存。
在江湖中彼此相忘就好,何苦還要抱怨離別。
### 贊黃君情誼
黃君你是我的忘年之交,在這歲寒時節和我志同道合。
你堅守志向,憎惡那些隨波逐流的人,和你一起探討學問也令人愉悅。
你侍奉高堂,讓他們享受美味,不會因爲貧窮而有所欠缺。
你暫且半教半學,低頭隱居在山林之中。
### 回應黃君贈詩
最近承蒙你寄來贈詩,用意十分真切。
好像聽說你對《易經》之道,誦讀起來口不停歇。
我慚愧自己像那江畔的瘦人,到老還在翻閱《易經》的竹簡。
我還沒能領會你詩中的言外之意,撓着頭不知所措。
伏羲、文王、孔子這三聖的學問如日月星辰般高懸,我連他們學問的門牆都難以窺見。
事物的動靜本是自然之理,還得依靠前代賢哲來闡明。
屈伸相互影響,其中的道理十分清晰。
《泰》卦從平地到陷入泥沼,《需》卦順應時機從洞穴中出來。
事物的變化默默循環,不必空費口舌去說。
寒泉最終是可以飲用的,只是貴在井要常常疏浚。
我正缺少珍貴的寶物,回贈你的禮物實在慚愧簡陋。
你答應我會欣然前來,想必不會超過這個美好的月份。
可別學王子猷,乘興而來,興盡而歸,在江天大雪中就折返。
评论
加载中...
納蘭青雲