風俗去古遠,人僞日敗常。 故知取士法,時焉立紀綱。 設科發自漢,糊名始於唐。 前輩務實學,倡道頼歐陽。 當世所得盛,登用多俊良。 倒指幾百年,講求屢更張。 邇來取進士,輕快好文章。 唾手鑱雁塔,轉身簉鴛行。 莫論稽古力,所貴時學長。 自顧本迂拙,下語愁肺腸。 雖雲事場屋,浪逐槐花忙。 竟如卞和璧,三獻足已傷。 既然違好尚,敢不知括囊。 釀渚溪之泉,可以供酒漿。 拾東園之果,可以資餱糧。 耦語古聖賢,曝背傲羲黃。 義命要不媿,胡爲乎皇皇。 故人弗予棄,妙句深激昂。 清逸庾謝迫,風騷屈宋旁。 報言乏瓊琚,微吟頻寒螿。
答官仲儒
如今的社會風俗與古代相比,已經相差甚遠,人們虛僞的行徑日益破壞着正常的社會秩序和道德準則。由此可知,選拔人才的方法,需要根據不同的時代來確立相應的規章制度。
選拔人才設立科目是從漢朝開始的,考試糊名以防作弊的方法則始於唐朝。前輩們都致力於紮實地做學問,倡導正道還要依靠歐陽修這樣的人物。在那個時代,選拔出了很多優秀的人才,被任用的大多是傑出賢良之士。
屈指算來已經過了幾百年,選拔人才的方法多次進行討論和更改。近來選拔進士,看重的是那些寫得輕快的好文章。考生們若文章寫得好,就能輕易地在雁塔上刻名留姓,很快就能步入官員的行列。大家都不再談論研究古代學問的能力,更看重的是符合當下潮流的學問。
我自己本就迂腐笨拙,寫文章時常常愁腸百結。雖說也參加科舉考試,就像追逐槐花一樣徒勞地忙碌着。但最終就像卞和獻和氏璧一樣,多次努力卻落得受傷的下場。
既然我的文章不符合當下的喜好和風尚,我怎敢不知收斂自己。我可以汲取渚溪的泉水,用來釀造美酒;採摘東園的果實,當作乾糧。我可以和古人聖賢對話交流,在陽光下曬着後背,活得比伏羲、黃帝時代的人還要自在逍遙。只要問心無愧地對待命運,又何必整日惶恐不安、四處奔忙呢。
老朋友沒有嫌棄我,用美妙的詩句激勵我。你的詩句清新俊逸,直逼庾信和謝靈運;在詩歌創作的境界上,也能與屈原、宋玉相媲美。可我卻沒有像瓊琚那樣美好的詩句來回應你,只能像寒蟬一樣微弱地吟詩罷了。
納蘭青雲