家有含笑花开因成三首 其二
正色巧遮藏,天香清可带。
若为忍一噱,耻效嬛薄态。
奴红春事退,绝意矜粉黛。
质素本任真,藻棁鄙居蔡。
译文:
这首诗是诗人看到家中含笑花盛开而作。以下是它的现代汉语翻译:
含笑花那纯净端庄的颜色巧妙地隐藏在枝叶之间,它天然的香气清新宜人,仿佛可以随身携带。
它好像是忍住了一丝笑容,耻于去效仿那些轻佻浅薄的姿态。
那些如奴婢般艳丽的红花在春天渐渐过去时便失了光彩,而含笑花却全然无意去炫耀自己的美丽。
它本质质朴,一直都是如此自然纯真,它鄙视那些用华丽装饰来彰显自己的行为,就像鄙视居蔡(用华丽的龟壳占卜,这里有炫耀、浮华之意)一样。