南龛几百年,古木阚云掩。 崖倾千仞垂,路县一线险。 飞?喜曾巅,羸骖怯虚堑。 枫叶红斓斑,松□翠摇飐。 石皴风雨剥,殿古木□□。 拂拭坐空岩,□□□□琰。 江势从何来,斗然不□□。 凭危意欲飞,□□□□□。 鸟鸣山更幽,□□翠□染。 烟际漾渔舠,风前乱□檿。 缓赏有余欢,高怀无一□。 尺璧非所宝,白圭焉受玷。 入蜀莫言□,得郡亦云忝。 □□长安□,犹胜山阳贬。 平生足疎旷,宁复事拘检。 佳时方一来,薄日已半晻。 雨余□□深,月堕山楼黡。 □重□□高,□护神光闪。 □乐乐□□,君忧忧岁歉。 □□□吴□,□□不□点。
奉和郭使君游光福寺云闲阁二十韵
这首诗有多处缺字,在一定程度上影响了完整准确的翻译,但我会尽力将现有内容译出:
南龛这个地方已经历经了几百年,古老的树木好像遮蔽着云彩。
悬崖倾斜,仿佛千仞之高的巨物垂落而下,道路如同悬挂着的一线,十分险峻。
飞鸟欢快地在山巅翱翔,瘦弱的马却害怕那虚空的深沟。
枫叶红得斑斓绚丽,松树翠绿的枝叶随风摇曳。
石头因为风雨的剥蚀而纹理粗糙,古老的殿宇……(此处缺字无法完整翻译)
擦拭干净后坐在空旷的岩石上,……(此处缺字无法完整翻译)
江水是从哪里流过来的呢,突然变得……(此处缺字无法完整翻译)
凭靠着高处,我感觉自己的心意都要飞起来了,……(此处缺字无法完整翻译)
鸟儿啼鸣,山林显得更加幽静,……(此处缺字无法完整翻译)
烟雾弥漫之处,渔舟在水面荡漾,风里……(此处缺字无法完整翻译)
慢慢地欣赏,有说不尽的欢乐,心怀高远,没有一丝……(此处缺字无法完整翻译)
一尺长的美玉并非我所珍视的宝贝,洁白的玉圭又怎会沾染污点。
进入蜀地不要说……(此处缺字无法完整翻译),能够治理一郡也算是有幸。
……(此处缺字无法完整翻译)长安,这也胜过被贬到山阳。
我平生就追求疏放旷达,哪里还会在意那些拘束和检点。
美好的时光刚刚开始,西斜的太阳已经有一半昏暗下去了。
雨后……(此处缺字无法完整翻译)幽深,月亮落下,山楼一片昏暗。
……(此处缺字无法完整翻译)高,……(此处缺字无法完整翻译)护着那神光闪烁。
……(此处缺字无法完整翻译)欢乐,你却为年成歉收而忧愁。
……(此处缺字过多无法完整翻译)
由于缺字较多,翻译可能存在不连贯和表意不完整的情况。如果能补全缺字,翻译会更准确通顺。
评论
加载中...
纳兰青云