孔君一月二十九日醉,太常一年三百五十九日斋。 人生百岁驹过隙,直与外物劳形骸。 君非太常何用尔,监祭有令时当差。 朝廷礼备百神秩,不比媚奥犹燔柴。 念君几日得闲暇,归胙餍饫妻奴哇。 重门咫尺不得见,使我有酒空相怀。 忆昔过从水南寺,风廊雪屋靡不偕。 灵山怀玉了在眼,苍翠突兀石笋铁柱如签排。 醉来起舞对山水,狂歌亦和襄阳?。 一时取乐未云足,后会回首何其乖。 今者相逢号朝士,仆仆听鼓趋天街。 欲观礼乐问文物,但见鼙鼓鸣江淮。 喜君头上冠作廌,文笔愈健诗愈佳。 青云万里要直气,幸勿触狐当触豺。 我今勃窣百僚后,自觉迂钝难为侪。 一杯耳热不共醉,夜长独坐烧寒稭。 隔墙降将新授节,丝竹间响骈金钗。 时逢富贵虽可羡,扰扰得失真蝇蜗。 江山到处有佳趣,故应赤舄输青鞵。 明年春风我欲赋归去,伫君功成作颂磨苍崖。
偶得佳酒怀尹少稷闻其连日致斋在台作长句寄之
### 译文
孔君在一个月里有二十九天沉醉在美酒之中,而太常官一年三百五十九天都在斋戒。人生百年就像白驹过隙般短暂,却还要为身外之物劳累自己的身体。
你又不是太常官,何必如此呢?不过是监祭有规定,到时候得去当差罢了。朝廷礼仪完备,祭祀百神井然有序,这可不像讨好屋内西南角的神还要烧柴祭拜。
想到你这几日都难得有闲暇时光,等祭祀结束分了祭肉,回去让妻儿吃得饱饱的。咱们近在咫尺却不能相见,让我有了美酒也只能空自怀念你。
回忆往昔,我们一同在水南寺交往,刮风的回廊、积雪的屋子,我们都一起待过。灵山、怀玉山的美景都历历在目,那苍翠的山峰突兀而起,石笋、铁柱就像排列的竹签。
醉了之后我们对着山水翩翩起舞,放声高歌还和着襄阳的曲调。那时尽情取乐都还觉得不够,可后来再回首,相聚是多么的难啊。
如今我们相逢都已是朝廷官员,忙忙碌碌地听着鼓声赶往天街。本想观摩礼乐、探寻文物,却只看到江淮一带战鼓声声。
欣喜你头上戴着獬豸冠,文笔越发刚健,诗作也越来越好。你要有直上青云的浩然正气,希望你要去抨击那些大奸大恶之人,而不是只去对付小奸小恶。
我如今在众多官员后面艰难前行,自觉迂腐愚钝,难以和众人相处。有一杯酒喝得耳根发热却不能和你一起醉,漫漫长夜只能独自坐着烧着寒草。
隔墙新授符节的降将,府里丝竹声不断,美女成群。虽然有时看到富贵之景会让人羡慕,但那些纷纷扰扰的得失,不过像苍蝇和蜗牛的纷争一样微不足道。
江山处处都有美好的情趣,所以比起高官厚禄,我觉得还是自在的生活更好。
明年春风起时我打算吟诗归去,我等着你的功业成就,到时候在那苍崖上刻下颂扬你的文章。
评论
加载中...
纳兰青云