吏事纷俗语,新诗固难成。 朝来见梅花,诗兴还自生。 江头十日雨,云色开小晴。 高山带微雪,北客眼为明。 应怜此花开,与雪犹争衡。 天公翦六出,未敌枝上英。 萧然北窗下,冰壶看斜横。 坐想南山中,晚风千树清。 平生一尊酒,肯为桃李倾。 幽香莫零落,送我扁舟行。
对梅
译文:
平日里官场中那些繁杂琐碎的事务和人们的闲聊话语,让我实在难以创作出新诗。
可今早一见到梅花,诗兴便自然而然地生发出来了。
江头已经接连下了十天的雨,现在天空中云色渐渐散开,露出了些许晴朗。
远处的高山上还带着微微的积雪,这景象让我这个北方来的人眼前为之一亮。
我不禁怜惜起这绽放的梅花,它竟能与白雪一争高下。
老天仿佛裁剪出了一片片六角形的雪花,却也敌不过枝头绽放的梅花。
我独自安静地坐在北窗之下,看着那如冰壶般纯洁的梅花横斜的姿态。
我坐着遐想,在那南山之中,晚风吹过,千万棵梅树清新宜人。
我这一生就爱那一杯美酒,又怎会为桃李之花而倾心呢。
但愿这梅花的幽香不要轻易零落,能一直陪伴着我,送我乘上扁舟远行。
纳兰青云