腾驹轻卧驼,野蔓欺落木。 举头便干霄,春至亦重绿。 人生百年内,万事纷过目。 得为蠖步伸,失作蠵颈缩。 古来旷达士,一视等蛮触。 功名本时命,用舍岂荣辱。 汤公涉南荒,岁月犹转毂。 几年卧新州,宁肯事鸡卜。 身安一瓢饮,志大五车读。 朅来灵山隈,跫然慰虚谷。 濯足山下泉,爱我泉上竹。 相从一长笑,忍效阮生哭。 胸中经济略,欲语动惊俗。 谁知天意回,归棹如许速。 春风正浩荡,江水清可掬。 海涛拍千峰,挂席下浮玉。 遥欣倚门念,三径欢僮仆。 送君得无恨,我步嗟局促。 要看万里途,更试参云足。 家山幸毋留,吾皇思陈牍。
送汤朝美还金坛
译文:
### 译文
奔跑的骏马远比卧着的骆驼矫健,野外的藤蔓肆意生长,好像在欺侮那凋零的树木。
抬头望去,高耸的树木直插云霄,等到春天来临,它们又会重新披上绿装。
人生短短百年时光,世间万事如过眼云烟般纷纷扰扰。
得意时,就像尺蠖那样伸展前行;失意时,就像蠵龟那样缩起脖颈。
自古以来那些豁达旷放的人,看待世间纷争就如同看待蛮氏与触氏的争斗一样,不值一提。
功名本就由时运决定,被任用或者被舍弃,又哪里能算得上是荣耀或耻辱呢?
汤公你曾远涉南方荒蛮之地,岁月过得就像转动的车轮一样匆匆。
你在新州一待就是几年,宁愿坚守自我,也不肯去做那用鸡骨占卜吉凶的迷信之事。
你生活简朴,仅靠一瓢水就能安身立命;你志向远大,饱读五车之书。
你来到灵山脚下,那脚步声就像空谷足音,让我这寂寞的心灵得到了慰藉。
你在山下的泉水里濯足,喜爱我泉边的翠竹。
我们相伴一起放声大笑,怎忍心效仿阮籍那般穷途而哭呢?
你胸中有着经世济民的谋略,一开口说话往往就会让世俗之人震惊。
谁能料到天意回转,你回乡的船行得如此迅速。
春风正浩浩荡荡地吹拂,江水清澈得可以用手捧起。
海涛拍打着千座山峰,你扬起船帆,顺流而下前往浮玉山。
我仿佛已经看到你家中亲人倚门盼归的欣喜模样,家中僮仆也会在那三径小路上欢呼雀跃。
送你离去我心中并无遗憾,只是叹息自己的脚步受到诸多限制。
我期望你能去看那万里之外的风景,再试试你那能攀登入云高峰的脚力。
家乡山川虽好,但请不要长久停留,当今皇上正盼望着你能呈上治国良策呢。
纳兰青云