春事已過半,豫懷風雨憂。 苦無親朋樂,自攜兒女遊。 丁山峙城南,老稚載一舟。 狹徑登詰曲,軒窗居上頭。 遐觀接去鳥,俯視臨清流。 溪花正爛漫,堤柳綠且柔。 杳靄煙雲間,前瞻帝王州。 田野亂棋佈,山川莽相繆。 病妻不能飲,取酒自勸酬。 鮮妝誰家婦,造席爲我謳。 風光亦可醉,景物似見留。 惜無百金資,買此林壑幽。 歲月實易得,里閭尚沈浮。 歸來暮鐘響,蘋風動滄洲。
寒食前三日攜家至丁山
春天已經過去大半,我預先就擔心會有風雨來破壞這春光。
可惜沒有親朋好友相伴共樂,只能自己帶着兒女去遊玩。
丁山矗立在城南,我和老老小小一同登上一艘小船。
沿着狹窄曲折的小路艱難攀登,終於來到那建在高處、有軒窗的地方。
在這裏極目遠眺,彷彿能與遠去的飛鳥相接;低頭俯瞰,清澈的溪流就在腳下。
溪邊的花兒開得正爛漫,堤岸上的柳樹綠得發亮,枝條柔軟隨風搖曳。
在那縹緲的煙雲之間,往前能眺望到帝王所在的京城。
田野像棋盤一樣雜亂分佈,山川相互纏繞,一片莽蒼。
我的妻子身體不好不能飲酒,我便自己拿起酒來勸自己喝。
有個打扮豔麗的女子,來到酒席前爲我唱歌。
這美好的風光也足以讓人沉醉,眼前的景物似乎在挽留我。
只可惜我沒有足夠的錢財,不然就買下這清幽的山林溝壑。
歲月實在過得太快,可我在鄉里的境遇還是起起伏伏。
歸來時暮色中傳來陣陣鐘聲,微風拂過水邊的蘋草,波光盪漾。
评论
加载中...
納蘭青雲