我家百笏門,族望甲鄉國。 堂堂六世祖,名在碧落籍。 人曰吾故侯,善政光古昔。 後裔聯簪纓,北原蔭榆柏。 里居百餘年,世出二千石。 當時叢桂中,鳴珂動城陌。 變故忽相仍,流蕩兵火厄。 一經焚劫餘,故里半荊棘。 奔騰豺虎羣,逃避天地窄。 十年湖山遊,幸不死鋒鏑。 朝穿雲麓青,夜釣月溪白。 間關度陽九,闔室僅安適。 遽嬰風樹悲,呼天淚橫臆。 坡陁東龍岡,悵望隔窀穸。 故鄉渺歸期,異縣悲久客。 北轅吾未能,遼絕江海隔。 思我伯父賢,一別幾更歷。 寇至獨不去,巍坐空四壁。 高標揖夷齊,九死出焚溺。 居爲一鄉望,後學所矜式。 泮水修復初,儒盟首開席。 我獨隨風蓬,孤陋阻規益。 明年秋鴻飛,槐花動行色。 庶遂升堂拜,情話輸悃愊。 詩成喜不寐,興逐飛天翼。
寄伯父元舉
我家是簪纓世家,家族聲望在鄉里首屈一指。
那堂堂的六世祖,名字都記載在仙籍之上。
人們都稱他是昔日的賢侯,善政的光輝照耀古今。
後世子孫接連在朝爲官,北原上的榆柏庇廕着祖先的英靈。
家族在這鄉里居住了百餘年,世代都有高官顯貴。
當年家族興盛之時,就像桂樹成林,官員們車馬往來,玉佩鳴響,震動了整個城郭。
然而變故接踵而至,遭遇了戰火的劫難。
經歷一番焚燒劫掠之後,故鄉大半都成了荊棘叢生之地。
豺狼虎豹般的亂兵四處橫行,我們逃亡躲避,感覺天地都變得狹窄了。
這十年來我在湖光山色間漂泊遊歷,所幸沒有死在刀劍之下。
白天我穿行在青山雲麓之中,夜晚在月色如銀的溪邊垂釣。
艱難地度過了這厄運之年,全家人才剛剛安定下來。
可突然又遭遇了喪親之痛,我呼天搶地,淚水灑滿胸膛。
那東龍岡起伏連綿,我只能惆悵地望着,卻隔着遙遠的墓地無法前往。
故鄉遙遙,歸期渺茫,在異鄉做長久的客子讓我滿心悲慼。
我想回到北方故鄉卻無法成行,茫茫江海將我們遠遠阻隔。
我思念着賢德的伯父,自從一別已經過了好多年。
賊寇到來時,您獨自堅守不走,坦然地坐在四壁空空的屋子裏。
您的高尚品格堪比伯夷、叔齊,歷經九死一生,從戰火和危難中挺了過來。
您成爲一鄉之人的楷模,是後學們敬重學習的榜樣。
學校剛剛修復的時候,您作爲儒者的領袖率先開講。
而我卻像隨風飄蕩的蓬草,孤陋寡聞,沒能得到您的教誨和幫助。
明年秋天大雁南飛的時候,正是槐花盛開、學子赴考的時節。
或許我能實現到您家中拜見的心願,真誠地與您傾訴心裏話。
寫成這首詩後我歡喜得難以入眠,興致就像長了翅膀,飛上了天際。
评论
加载中...
關於作者
周麟之(一一一八~一一六四),字茂振,祖爲郫(今四川郫縣)人,因仕宦徙居海陵(今江蘇泰州)。高宗紹興十五年(一一四五)進士(《直齋書錄解題》卷一八),調常州武進尉。十八年,又舉博學宏詞科,授太學錄兼祕書省校勘(《建炎以來系年要錄》卷一五七、一六○)。累遷權中書舍人。二十五年,出通判徽州。尋除著作郎(同上書卷一六五、一六九、一七○)。二十九年,除翰林學士兼侍讀,爲哀謝使使金。三十年,同知樞密院事。三十一年,因辭再使金責筠州居住(同上書卷一九一)。孝宗即位,許自便。隆興二年卒,年四十七。遺著由子準輯爲《海陵集》二十三卷,另有外集一卷。事見本集卷首周必大序,《宋名臣言行錄別集》上卷三有傳。 周麟之詩,第一、二卷以影印文淵閣《四庫全書·海陵集》爲底本,校以民國《海陵叢刻》本(簡稱叢刻本)。卷三以《海陵叢刻》所收《海陵集》外集爲底本,其中《中原民謠》參校清《金陵詩徵》卷七。另輯得集內樂語、貼子詞及集外佚句,附於卷末。
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲