錦江煙水春茫茫,錦城遊宴歌舞狂。 酒酣緩轡踏花去,尚說當年先侍郎。 後來遊宦家因徙,子孫不復歸桑梓。 世居淮海二百年,路隔關山七千裏。 兵戈南下風塵昏,衣冠渡江黃屋奔。 淮鄉幾作邊戍地,叢桂舊第無一存。 我從避亂梅花塢,釣月眠雲拉巢許。 爾來又卜南郭居,自笑飄萍無定所。 見君襟韻真謫仙,從來遊戲壺中天。 眷言我祖舊同閈,邂逅笑語心豁然。 平生行李遍方外,南逾五嶺入蒼翠。 脫靴未屈力士手,探囊已壓髯奴背。 爲嘆干戈何日休,浮家泛宅江海遊。 丹砂煉就葛洪鼎,茶竈行隨魯望舟。 天涯一見傾蓋舊,青城猿鶴知存否。 會當叱馭過邛郲,相從卻飲郫筒酒。
呈郫人李籤判
錦江上煙水浩渺,春天的景色一片蒼茫,錦城中人們遊賞宴飲,沉浸在瘋狂的歌舞之中。
酒喝得暢快後,騎着馬慢悠悠地踏着落花前行,人們還在談論當年的先侍郎。
後來有人外出做官,家族也隨之遷徙,子孫們再也沒有回到故鄉。
家族在淮海地區居住了二百年,如今與故鄉隔着關山,相距七千裏之遙。
金兵南下,戰亂使天地間塵土飛揚、昏暗無光,官員們跟着皇帝渡過長江倉皇奔逃。
淮鄉地區多次成爲邊防戍守之地,昔日叢桂下的老宅沒有一處留存。
我爲了躲避戰亂來到梅花塢,像巢父、許由一樣與明月、白雲爲伴,釣魚休閒。
到後來又在城南選擇住處,自己嘲笑自己像飄萍一樣居無定所。
見到你,覺得你氣質高雅如被貶謫下凡的仙人,向來逍遙自在如同生活在仙境之中。
想到我們的祖先曾經居住在同一里巷,偶然相遇交談,心中一下子開朗起來。
我這一生行旅走遍了中原之外的地方,向南越過五嶺,進入那一片蒼翠的山林。
我像李白一樣,不肯向權貴低頭折腰,行囊沉重得壓彎了僕人後背。
我感嘆這戰亂何時才能停止,真想以船爲家在江海中四處漂流。
如同葛洪一樣用鼎煉製丹砂,像陸龜蒙一樣,茶竈一直跟隨在船中。
在天涯海角一相遇就如同老友一般,也不知青城山上的猿猴和仙鶴是否還在。
到時候我一定鞭策車馬越過邛郲山,與你相聚一起暢飲郫筒酒。
评论
加载中...
關於作者
周麟之(一一一八~一一六四),字茂振,祖爲郫(今四川郫縣)人,因仕宦徙居海陵(今江蘇泰州)。高宗紹興十五年(一一四五)進士(《直齋書錄解題》卷一八),調常州武進尉。十八年,又舉博學宏詞科,授太學錄兼祕書省校勘(《建炎以來系年要錄》卷一五七、一六○)。累遷權中書舍人。二十五年,出通判徽州。尋除著作郎(同上書卷一六五、一六九、一七○)。二十九年,除翰林學士兼侍讀,爲哀謝使使金。三十年,同知樞密院事。三十一年,因辭再使金責筠州居住(同上書卷一九一)。孝宗即位,許自便。隆興二年卒,年四十七。遺著由子準輯爲《海陵集》二十三卷,另有外集一卷。事見本集卷首周必大序,《宋名臣言行錄別集》上卷三有傳。 周麟之詩,第一、二卷以影印文淵閣《四庫全書·海陵集》爲底本,校以民國《海陵叢刻》本(簡稱叢刻本)。卷三以《海陵叢刻》所收《海陵集》外集爲底本,其中《中原民謠》參校清《金陵詩徵》卷七。另輯得集內樂語、貼子詞及集外佚句,附於卷末。
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲