呈郫人李籤判

錦江煙水春茫茫,錦城遊宴歌舞狂。 酒酣緩轡踏花去,尚說當年先侍郎。 後來遊宦家因徙,子孫不復歸桑梓。 世居淮海二百年,路隔關山七千裏。 兵戈南下風塵昏,衣冠渡江黃屋奔。 淮鄉幾作邊戍地,叢桂舊第無一存。 我從避亂梅花塢,釣月眠雲拉巢許。 爾來又卜南郭居,自笑飄萍無定所。 見君襟韻真謫仙,從來遊戲壺中天。 眷言我祖舊同閈,邂逅笑語心豁然。 平生行李遍方外,南逾五嶺入蒼翠。 脫靴未屈力士手,探囊已壓髯奴背。 爲嘆干戈何日休,浮家泛宅江海遊。 丹砂煉就葛洪鼎,茶竈行隨魯望舟。 天涯一見傾蓋舊,青城猿鶴知存否。 會當叱馭過邛郲,相從卻飲郫筒酒。

錦江上煙水浩渺,春天的景色一片蒼茫,錦城中人們遊賞宴飲,沉浸在瘋狂的歌舞之中。 酒喝得暢快後,騎着馬慢悠悠地踏着落花前行,人們還在談論當年的先侍郎。 後來有人外出做官,家族也隨之遷徙,子孫們再也沒有回到故鄉。 家族在淮海地區居住了二百年,如今與故鄉隔着關山,相距七千裏之遙。 金兵南下,戰亂使天地間塵土飛揚、昏暗無光,官員們跟着皇帝渡過長江倉皇奔逃。 淮鄉地區多次成爲邊防戍守之地,昔日叢桂下的老宅沒有一處留存。 我爲了躲避戰亂來到梅花塢,像巢父、許由一樣與明月、白雲爲伴,釣魚休閒。 到後來又在城南選擇住處,自己嘲笑自己像飄萍一樣居無定所。 見到你,覺得你氣質高雅如被貶謫下凡的仙人,向來逍遙自在如同生活在仙境之中。 想到我們的祖先曾經居住在同一里巷,偶然相遇交談,心中一下子開朗起來。 我這一生行旅走遍了中原之外的地方,向南越過五嶺,進入那一片蒼翠的山林。 我像李白一樣,不肯向權貴低頭折腰,行囊沉重得壓彎了僕人後背。 我感嘆這戰亂何時才能停止,真想以船爲家在江海中四處漂流。 如同葛洪一樣用鼎煉製丹砂,像陸龜蒙一樣,茶竈一直跟隨在船中。 在天涯海角一相遇就如同老友一般,也不知青城山上的猿猴和仙鶴是否還在。 到時候我一定鞭策車馬越過邛郲山,與你相聚一起暢飲郫筒酒。
评论
加载中...
關於作者

周麟之(一一一八~一一六四),字茂振,祖爲郫(今四川郫縣)人,因仕宦徙居海陵(今江蘇泰州)。高宗紹興十五年(一一四五)進士(《直齋書錄解題》卷一八),調常州武進尉。十八年,又舉博學宏詞科,授太學錄兼祕書省校勘(《建炎以來系年要錄》卷一五七、一六○)。累遷權中書舍人。二十五年,出通判徽州。尋除著作郎(同上書卷一六五、一六九、一七○)。二十九年,除翰林學士兼侍讀,爲哀謝使使金。三十年,同知樞密院事。三十一年,因辭再使金責筠州居住(同上書卷一九一)。孝宗即位,許自便。隆興二年卒,年四十七。遺著由子準輯爲《海陵集》二十三卷,另有外集一卷。事見本集卷首周必大序,《宋名臣言行錄別集》上卷三有傳。 周麟之詩,第一、二卷以影印文淵閣《四庫全書·海陵集》爲底本,校以民國《海陵叢刻》本(簡稱叢刻本)。卷三以《海陵叢刻》所收《海陵集》外集爲底本,其中《中原民謠》參校清《金陵詩徵》卷七。另輯得集內樂語、貼子詞及集外佚句,附於卷末。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序