天作高山太王荒,鸑鷟一鳴周翦商。 郟鄏卜年大搜講,諸侯歛衽尊天王。 六月中興繩祖武,平蕩犬戎恢境土。 石崖可鑿詩可鐫,千載神光薄西滸。 橐駝挽入大梁都,璧水湛湛河出圖。 中間兩鼓備章句,日惟丙申不模糊。 左驂秀弓射麋豕,有鰟有□君子漁。 光和石經屹相望,詛楚登嶧非吾徒。 辛壬癸甲雁分翅,橋門觀者堵牆如。 星沉東壁干戈起,首下足上天倒置。 景鍾糜碎九鼎飛,王跡皇風籲掃地。 羣胡扛石徙幽燕,兵車亂載包無氈。 敲火礪角小小爾,爲礎爲砧多歷年。 宣和殿中圖復古,冠以車攻次十鼓。 韓詩歐跋盡兼收,雲章剖判定魚魯。 先君辛苦朔方歸,文犀拱璧棄弗攜。 一編十襲自鐍祕,更有司馬鳳翔碑。 我生不辰今已老,岐陽三雍身不到。 匆匆使虜接淅行,在耶亡耶問無報。 整齊篆籀飾牙籤,簡撮篇詠勞窮探。 致主有心歌小雅,汗顏無術下登三。
石鼓詩
老天造就了這巍峨高山,太王開始在這裏墾荒拓土,就像那神鳥鸑鷟一鳴驚人,預示着周族將剪滅殷商。
周成王在郟鄏占卜選定都城,舉行盛大的田獵講武活動,諸侯們恭敬地整理衣襟,尊奉周天子爲天下共主。
周宣王在六月實現中興,繼承祖先的功業,平定了犬戎之亂,恢復了周朝的疆土。
石崖可以鑿刻,詩篇能夠鐫寫,千年來那神祕的光彩映照在西邊的水邊。
石鼓被駱駝馱運進入大梁城,就像璧水清澈,祥瑞的河圖出現。
其中兩面石鼓上的章句保存較好,“日惟丙申”幾個字還清晰不模糊。
左邊的驂馬旁有人持着精美的弓射殺麋鹿和野豬,河中魚兒衆多,君子們在那裏捕魚。
它與東漢光和年間的石經遙遙相望,秦國的詛楚文刻石、秦始皇登嶧山刻石都不能和它相提並論。
石鼓上的文字排列如同大雁分開翅膀般整齊,橋門前觀看的人多得像一堵堵牆。
可後來星辰隕落,戰亂興起,天下顛倒,如同頭朝下腳朝上。
景鍾破碎,九鼎流失,周朝的王者事蹟和皇道風化都掃地無存。
一羣胡人把石鼓搬運到幽燕之地,兵車雜亂地裝載着石鼓,連包裹的氈子都沒有。
有人拿它敲火、磨角,做些小用途,它還被當作礎石、砧石,歷經了許多年。
宋徽宗宣和殿中想要恢復古代的雅事,把石鼓以《車攻》篇爲首依次排列,韓愈的詩、歐陽修的跋都一併收錄,仔細辨別文字,確定那些似是而非的地方。
我的父親辛苦地從北方歸來,珍貴的文犀、拱璧都捨棄沒帶,卻把這一編石鼓文精心包藏,還收藏有司馬氏的鳳翔碑。
我生不逢時如今已經老了,岐山之陽的三雍之地我都沒去過。
我匆匆出使北方,倉促上路,石鼓是還在還是已經亡失,都得不到確切的消息。
我整理石鼓上的篆籀文字,用牙籤裝飾成冊,簡要摘錄其中的詩篇,不辭辛勞地深入探究。
我有心輔佐君主,吟唱《小雅》那樣的美政之歌,可惜慚愧自己沒有辦法讓君主成就像三皇五帝那樣的功業。
納蘭青雲