休論官業出金華,共樂家林鹿挽車。 何日尋春攜漉酒,有時留客試擂茶。 望梅止渴寧非夢,卻月橫枝始是花。 祇恐偏枯慚好句,空教步障錦如霞。
玉茗未有耗而小隱作詩以瓊花爲二絕當專美野處可也
先說明一下,原詩題目表述相對生僻且帶有特定背景指代,大致意思是玉茗(可能是某種事物或人)還沒有消息,小隱作了關於瓊花的兩首絕句,應該能在野處之地獨佔美名。以下是對這首詩的翻譯:
別再談論在官場的功業能如從金華山走出的賢才那般顯赫啦,大家一同享受着在自家山林裏如同鹿拉車般自在閒適的生活。
什麼時候能在春日裏一邊尋覓春光一邊提着過濾好的美酒呢,有時候還會留客人品嚐擂茶。
望着梅花來解渴,這難道不是一場夢嗎?只有那像彎月般橫斜伸展着枝條、綻放着花朵的,纔是真正的花啊。
只擔心自己這偏狹淺陋的才情,面對如此美好的詩句會感到慚愧,只能空看着那如同雲霞般絢爛的步障(錦緞屏障)了。
納蘭青雲