懷李氏昆弟二十韻

城南兩佳士,英躔名硉矹。 相之妙才具,玉筍班中闕。 胡爲彯長纓,去去事輗軏。 舉之登詞壇,龍虎榜未揭。 歸循南陔蘭,不使芳馨歇。 胸中蟠五車,一一思英發。 有中清廟瑟,審聲知度越。 我來貳銀菟,接袂俱墨髮。 情期膠漆堅,門受車馬謁。 筆陣幾鏖戰,君盈我先竭。 別來勤相思,十日倏飄忽。 遲明蒙囂塵,畢景邁崷崪。 躋高怯肩輿,挹秀欣拄笏。 泉清甘著齒,巖幽冷縈骨。 西風湧波瀾,極望際溟渤。 是中三神山,縹緲雲出沒。 問津舊乘槎,引舟今舍筏。 俛首傾縹瓷,獨醉徑兀兀。 起看天宇開,詩成走郵卒。 歸歟及中秋,高樓共嘉月。

城南有兩位優秀的才士,他們聲名顯著,在賢才的行列中光彩奪目。 相之有着絕妙的才華和能力,在那如美竹般衆多的賢才之中,若缺了他可就不完整了。 可他爲何要投身仕途,匆匆忙忙地去奔波忙碌呢? 舉之在文壇上也有一定的地位,只是還未在科舉中高中揚名。 他回家侍奉父母,就像《南陔》詩中所讚美的孝子一樣,讓孝親的美德如蘭花般芬芳不絕。 他們胸中藏有豐富的學識,就像裝滿了五車書,每一個想法都飽含着智慧和才情。 他們的內心就像清廟中的瑟聲一樣純淨美好,從他們的言辭中就能知曉其超凡的才識。 我來到這裏任職,與他們相逢時,大家都還青春年少。 我們之間的情誼像膠漆一樣堅固,家門也時常迎來送往衆多的拜訪者。 我們多次在文墨上較量,每次都是你們遊刃有餘,而我率先力竭。 分別之後我常常思念你們,時間過得飛快,一晃十天就過去了。 清晨我在喧囂的塵世中穿行,直到日暮才登上那高峻的山峯。 攀登高處時我都不敢坐轎子,手持着笏板欣賞美景,心中滿是欣喜。 泉水清澈甘甜,喝起來沁人心脾;山岩幽深靜謐,寒意彷彿能穿透骨頭。 西風湧起波瀾,極目遠望,水天相接,一直延伸到那遼闊的大海。 那大海之中彷彿有傳說中的三座神山,在雲霧中時隱時現,縹緲如夢。 曾經有人乘槎去探尋仙蹤,如今我卻放下筏子不再追尋。 我低下頭,傾倒着美酒,獨自沉醉,昏昏沉沉。 起身仰望,天空開闊,詩興大發,趕緊寫成詩篇讓郵卒送去給你們。 等我回去的時候正好趕上中秋佳節,我們可以一起登上高樓,共賞那美好的月色。
评论
加载中...
關於作者

洪适(1117~1184)南宋金石學家、詩人、詞人。初名造,字溫伯,又字景溫;入仕後改名適,字景伯;晚年自號盤洲老人,饒州鄱陽(今江西省波陽縣)人,洪皓長子,累官至尚書右僕射、同中書門下平章事兼樞密使,封魏國公,卒諡文惠。洪适與弟弟洪遵、洪邁皆以文學負盛名,有“鄱陽英氣鍾三秀”之稱。同時,他在金石學方面造詣頗深,與歐陽修、趙明誠並稱爲宋代金石三大家。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序