摘橘

久矣經霜白,全然映日黃。 仰頭忻自摘,流齒愜新嘗。 未抵千奴利,應堪四老藏。 猶勝橘洲上,滅跡不聞香。

譯文:

橘子已經經歷了很長時間的寒霜,原本青澀的顏色早已褪去,在陽光的映照下,完全呈現出一片金黃。 我仰起頭,滿心歡喜地親自去採摘這些橘子。把橘子放進嘴裏品嚐,那新鮮的滋味在齒間流淌,讓我十分愜意。 雖然這些橘子比不上擁有衆多奴僕帶來的巨大利益,但它應該能夠像商山四皓那樣,成爲值得珍藏的好物。 這可比橘子洲上的情形要好得多,在那裏橘子都沒了蹤跡,連一絲香氣都聞不到。
關於作者
宋代鄧深

鄧深,字資道,一字紳伯,湘陰(今屬湖南)人。高宗紹興中進士。十七年(一一四七),以從政郎通判郴州(明萬曆《郴州志》卷二)。入爲太府丞。二十七年,以輪對稱旨,提舉廣西市舶(《建炎以來系年要錄》卷一七七)。三十年,知衡州(《永樂大典》卷八六四七引《衡州府圖經志》)。擢潼川路轉運使。晚年居家,構軒曰大隱,因號大隱居士。有文集十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《大隱居士詩集》二卷。事見《永樂大典》鄧字韻引《古羅志》(《四庫全書·大隱居士詩集提要》引),《萬姓統譜》卷一○九、《宋史翼》卷二一有傳。 鄧深詩,以影印文淵閣《四庫全書·大隱居士詩集》爲底本。新輯集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序