月公別我浮三峽,欲往南中求大法。 此行初爲梅州老,過嶺障煙恐難狎。 掛帆且指古鄱陽,驥子鳳鶵亦稱甲。 十年故人我尚記,平視諸方氣嘗壓。 玉劍無聲血千里,肯就銅盤後先歃。 相從學道須究竟,半字落耳汗霑洽。 宗師語言豈不佳,世間傳寫空盈夾。 歸來趺坐舉其要,莫話衡廬與苕霅。
送祖月上人
譯文:
月公你與我分別後要順流而下經過三峽,打算前往南方去尋求高深的佛法。
你這次出行最初是想去拜訪梅州的高僧,然而翻越南嶺時那山間的瘴氣恐怕很難讓人親近。
你可以先掛起船帆前往古老的鄱陽,那裏也有像良馬、雛鳳一樣優秀的人物。
十年前的老朋友我還都記得,你當時面對各地的高僧大德也能氣宇軒昂、不落下風。
你就像那能無聲斬殺千里敵人的玉劍一般,不會去學那在銅盤前爭着歃血結盟的世俗之事。
跟隨高僧學道一定要深入探究到底,哪怕只是半個字進入耳中,都要讓自己有所感悟、汗流浹背般地用心體會。
那些宗師們的教誨話語並非不好,只是世間流傳抄寫的文字雖然滿夾滿頁,但未必能真正領悟其精髓。
等你歸來後,就安穩地打坐,提煉出所學的精要之處,別隻說些衡山、廬山和苕溪、霅溪這些地方的見聞。
納蘭青雲