子功宗室雋,一柱屹蒼蒼。 投身冠蓋窟,所向率披猖。 宏論震俚耳,百川吸滿觴。 頗笑中壘尉,豈羨執戟郎。 胡爲學蠹魚,夢入編簡香。 作字擬羲獻,賦詩逼齊梁。 茲行宰劇邑,人謂挾風霜。 我言百里小,未得施寸長。 上司督租賦,文檄日一箱。 捫此空洞腹,餘事皆粃糠。 耆舊王與董,骨朽神不僵。 努力肥百姓,二子立道傍。
效東坡送顧子敦體送趙子功令資陽
子功你是皇室宗族裏的傑出人才,猶如一根高聳的巨柱,頂天立地。
你投身於達官貴人聚集的地方,所到之處都能展現出非凡的氣勢,讓人折服。
你那宏大高深的議論,能讓粗俗之人的耳朵爲之一振,就像百川之水被你輕鬆地吸入滿杯之中。
你很是嘲笑那中壘校尉劉向(暗指雖有才華但仕途未必顯達),又怎會羨慕那執戟郎東方朔(地位較低的官職)。
可你爲何卻像那隻知道啃書本的蠹魚一樣,沉浸在書卷的墨香夢境裏。
你書寫的字跡有王羲之、王獻之的風采,賦詩的水準直逼齊梁時期的文人。
這次你去擔任一個政務繁重的縣的縣令,人們都說你會雷厲風行、鐵面無私。
但我覺得一個小小的百里之縣,根本不足以讓你施展自己的全部才華。
上級官府督促徵收租賦,每天送來的文書檄令就有一箱之多。
面對這樣的狀況,其他的事務就都如同秕糠一樣微不足道了。
當地的賢德前輩王褒和董鈞,雖然他們的身軀早已腐朽,但精神卻長存不朽。
你要努力讓百姓過上富足的生活,這樣王褒和董鈞就彷彿會站在道路旁爲你喝彩、認可你。
納蘭青雲