出門風喧號,半道雨飄灑。 行役已堪厭,投宿小蘭若。 蔥籠林樾中,一徑僅容馬。 古屋數十椽,佛事走村社。 王趙兩故人,清詩壁間寫。 讀徧已曛黑,尚有相送者。 見可逞雄辯,譊譊欲脣哆。 伯威弄長笛,哀音振原野。 子仁喜捷敏,德常號醇雅。 來共一夕寒,罇酒肯屢把。 明朝定西去,山路泥沒踝。 此地當回首,想見煙苒惹。 平生受性僻,所至徒侶寡。 因詩記離憂,踟躕孤燈下。
宿毗沙院諸友相送
我出門的時候,狂風在耳邊怒號,走到半路,雨又紛紛揚揚地飄落下來。這一路上的奔波勞頓,已經讓我厭煩不已。好不容易,我到一座小寺廟裏投宿。
寺廟坐落在鬱鬱蔥蔥的樹林之中,只有一條狹窄的小路,僅能容一匹馬通過。那裏有幾十間古老的屋子,村裏的人都到這裏來做佛事。
在這古屋裏的牆壁上,我看到了王姓和趙姓兩位老朋友題寫的清新詩篇。我把這些詩讀了個遍,天色已經昏暗下來。可這時,還有前來送我的友人。
見可這人特別能言善辯,在那裏嘰嘰喳喳說個不停,嘴脣都快說破了。伯威則吹奏起長笛,那哀傷的笛聲在原野上回蕩。子仁爲人敏捷聰慧,德常向來溫文爾雅。他們都來到這裏,陪我度過這寒冷的一夜,大家還頻頻舉杯飲酒。
明天一早,我就要朝着西邊繼續趕路了,那山路的泥濘恐怕會沒過腳踝。等我走到遠方,再回首這個地方,想必只能看到那如煙的朦朧景色。
我這一生,性格孤僻,每到一處,能交往的人都很少。我藉着這首詩來記錄這離別的憂愁,獨自一人在孤燈下徘徊沉思。
评论
加载中...
納蘭青雲